Surah Bayyinah সূরা বাইয়্যিনাহ ও সূরা বাইয়্যিনাহের ফযিলত

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু।

 

(1)  لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ আহলে-কিতাব ও মুশরেকদের মধ্যে যারা কাফের ছিল, তারা প্রত্যাবর্তন করত না যতক্ষণ না তাদের কাছে সুস্পষ্ট প্রমাণ আসত। Those who reject (Truth), among the People of the Book and among the Polytheists, were not going to depart (from their ways) until there should come to them Clear Evidence,-

(  لَمْ না Not,  يَكُنِ ছিল (প্রস্তুত) were,  ٱلَّذِينَ যারা those who,  كَفَرُوا۟ কুফরি করেছে disbelieved,  مِنْ মধ্য হতে from,  أَهْلِ অধিকারী (the) People,  ٱلْكِتَٰبِ কিতাবের of the Book,  وَٱلْمُشْرِكِينَ এবং মুশরিকদের (মধ্য হতে) and the polytheists,  مُنفَكِّينَ (কুফরী হতে) বিরত to be abandoned,  حَتَّىٰ যতক্ষণ না until,  تَأْتِيَهُمُ তাদের কাছে আসবে (there) comes to them,  ٱلْبَيِّنَةُ অকাট্য প্রমাণ (অর্থাৎ) the clear evidence ) 

 

(2)  رَسُولٌ مِّنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُّطَهَّرَةً অর্থাৎ আল্লাহর একজন রসূল, যিনি আবৃত্তি করতেন পবিত্র সহীফা, An apostle from Allah, rehearsing scriptures kept pure and holy:

(  رَسُولٌ একজন রাসূল A Messenger,  مِّنَ পক্ষ হতে from,  ٱللَّهِ আল্লাহর Allah, يَتْلُوا۟ যে আবৃত্তি করবে reciting,  صُحُفًا সহীফাসমূহ pages,  مُّطَهَّرَةً পবিত্র purified ) 

 

(3)  فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ  যাতে আছে, সঠিক বিষয়বস্তু। Wherein are laws (or decrees) right and straight.

(  فِيهَا তার মধ্যে (থাকবে) Wherein,  كُتُبٌ বিধানাবলী (are) writings,  قَيِّمَةٌ সঠিক correct ) 

 

(4)  وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءتْهُمُ الْبَيِّنَةُ অপর কিতাব প্রাপ্তরা যে বিভ্রান্ত হয়েছে, তা হয়েছে তাদের কাছে সুস্পষ্ট প্রমাণ আসার পরেই। Nor did the People of the Book make schisms, until after there came to them Clear Evidence.

(  وَمَا এবং না And not,  تَفَرَّقَ বিভেদে লিপ্ত হয়েছে became divided,  ٱلَّذِينَ (তারা) যাদের those who,  أُوتُوا۟ দেয়া হয়েছিল were given,  ٱلْكِتَٰبَ কিতাব the Book,  إِلَّا তবে until,  مِنۢ থেকে from,  بَعْدِ পরে after,  مَا যা what,  جَآءَتْهُمُ তাদের কাছে এসেছিল came (to) them,  ٱلْبَيِّنَةُ সুস্পষ্ট প্রমাণ (of) the clear evidence ) 

 

(5)  وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاء وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ وَذَلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ তাদেরকে এছাড়া কোন নির্দেশ করা হয়নি যে, তারা খাঁটি মনে একনিষ্ঠভাবে আল্লাহর এবাদত করবে, নামায কায়েম করবে এবং যাকাত দেবে। এটাই সঠিক ধর্ম। And they have been commanded no more than this: To worship Allah, offering Him sincere devotion, being true (in faith); to establish regular prayer; and to practice regular charity; and that is the Religion Right and Straight.

( وَمَآ এবং না And not, أُمِرُوٓا۟ তারা আদিষ্ট হয়েছে they were commanded,  إِلَّا এ ছাড়া যে except,  لِيَعْبُدُوا۟ তারা ইবাদত করুক to worship,  ٱللَّهَ আল্লাহর Allah,  مُخْلِصِينَ একনিষ্ঠভাবে (being) sincere,  لَهُ তাঁরই জন্যে to Him,  ٱلدِّينَ আনুগত্যকে (in) the religion,  حُنَفَآءَ খাঁটি মনে upright, وَيُقِيمُوا۟ এবং তারা কায়েম করবে and to establish,  ٱلصَّلَوٰةَ সালাত the prayer,  وَيُؤْتُوا۟ ও তারা দেবে and to give,  ٱلزَّكَوٰةَ যাকাত the Zakah,  وَذَٰلِكَ এবং এটাই And that, دِينُ দীন (is the) religion, ٱلْقَيِّمَةِ সঠিক the correct ) 

 

(6)  إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أُوْلَئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ আহলে-কিতাব ও মুশরেকদের মধ্যে যারা কাফের, তারা জাহান্নামের আগুনে স্থায়ীভাবে থাকবে। তারাই সৃষ্টির অধম। Those who reject (Truth), among the People of the Book and among the Polytheists, will be in Hell-Fire, to dwell therein (for aye). They are the worst of creatures.

(  إِنَّ নিশ্চয়ই Indeed,  ٱلَّذِينَ যারা those who,  كَفَرُوا۟ কুফরি করেছে disbelieve,  مِنْ মধ্য হতে from,  أَهْلِ অধিকারী (the) People,  ٱلْكِتَٰبِ কিতাবের (of) the Book,  وَٱلْمُشْرِكِينَ এবং মুশরিকদের and the polytheists,  فِى মধ্যে (থাকবে) (will be) in,  نَارِ আগুনের (the) Fire,  جَهَنَّمَ জাহান্নামের (of) Hell,  خَٰلِدِينَ চিরস্থায়ী (হবে) abiding eternally,  فِيهَآ তার মধ্যে therein,  أُو۟لَٰٓئِكَ ঐসব লোক Those -,  هُمْ তারাই they,  شَرُّ অধম (are the) worst,  ٱلْبَرِيَّةِ সৃষ্টির (of) the creatures ) 

 

(7)  إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُوْلَئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ যারা ঈমান আনে ও সৎকর্ম করে, তারাই সৃষ্টির সেরা। Those who have faith and do righteous deeds,- they are the best of creatures.

(  إِنَّ নিশ্চয়ই Indeed,  ٱلَّذِينَ যারা those who, ءَامَنُوا۟ ঈমান এনেছে believe,  وَعَمِلُوا۟ এবং করেছে and do,  ٱلصَّٰلِحَٰتِ সৎকাজ righteous deeds,  أُو۟لَٰٓئِكَ ঐসব লোক those -,  هُمْ তারাই they,  خَيْرُ সেরা (are the) best,  ٱلْبَرِيَّةِ সৃষ্টির (of) the creatures )

 

(8)  جَزَاؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا رَّضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ তাদের পালনকর্তার কাছে রয়েছে তাদের প্রতিদান চিরকাল বসবাসের জান্নাত, যার তলদেশে নির্ঝরিণী প্রবাহিত। তারা সেখানে থাকবে অনন্তকাল। আল্লাহ তাদের প্রতি সন্তুষ্ট এবং তারা আল্লাহর প্রতি সন্তুষ্ট। এটা তার জন্যে, যে তার পালনকর্তাকে ভয় কর। Their reward is with Allah. Gardens of Eternity, beneath which rivers flow; they will dwell therein for ever; Allah well pleased with them, and they with Him: all this for such as fear their Lord and Cherisher.

(  جَزَآؤُهُمْ তাদের পুরস্কার (রয়েছে) Their reward,  عِندَ কাছে (is) with,  رَبِّهِمْ তাদের রবের their Lord,  جَنَّٰتُ জান্নাত Gardens, عَدْنٍ চিরস্থায়ী (of) Eternity,  تَجْرِى প্রবাহিত হয় flow,  مِن দিয়ে from,  تَحْتِهَا তার তলদেশ underneath them,  ٱلْأَنْهَٰرُ ঝর্ণা ধারা the rivers,  خَٰلِدِينَ চিরস্থায়ী হবে will abide, فِيهَآ তার মধ্যে therein,  أَبَدًا সর্বদা forever,  رَّضِىَ সন্তুষ্ট হয়েছেন (will be) pleased,  ٱللَّهُ আল্লাহ্‌ Allah,  عَنْهُمْ তাদের প্রতি with them,  وَرَضُوا۟ এবং তারা সন্তুষ্ট হয়েছে and they (will be) pleased,  عَنْهُ তাঁর প্রতি with Him,  ذَٰلِكَ এটা That,  لِمَنْ তাঁর জন্যে যে (is) for whoever,  خَشِىَ ভয় করে feared,  رَبَّهُۥ তার রবকে his Lord ) 

 

 

 

আইডিসির সাথে যোগ দিয়ে উভয় জাহানের জন্য ভালো কিছু করুন!

 

আইডিসি এবং আইডিসি ফাউন্ডেশনের ব্যপারে  জানতে  লিংক০১ ও লিংক০২ ভিজিট করুন।

আইডিসি  মাদরাসার ব্যপারে বিস্তারিত জানতে এখানে ক্লিক করুন। 

আপনি আইডিসি  মাদরাসার একজন স্থায়ী সদস্য /পার্টনার হতে চাইলে এই লিংক দেখুন.

আইডিসি এতীমখানা ও গোরাবা ফান্ডে দান করে  দুনিয়া এবং আখিরাতে সফলতা অর্জন করুন।

কুরআন হাদিসের আলোকে বিভিন্ন কঠিন রোগের চিকিৎসা করাতেআইডিসি ‘র সাথে যোগাযোগ করুন।

ইসলামিক বিষয়ে জানতে এবং জানাতে এই গ্রুপে জয়েন করুন।

 

 

Islami Dawah Center Cover photo

 

ইসলামী দাওয়াহ সেন্টারকে সচল রাখতে সাহায্য করুন!

 

ইসলামী দাওয়াহ সেন্টার ১টি অলাভজনক দাওয়াহ প্রতিষ্ঠান, এই প্রতিষ্ঠানের ইসলামিক ব্লগটি বর্তমানে ২০,০০০+ মানুষ প্রতিমাসে পড়ে, দিন দিন আরো অনেক বেশি বেড়ে যাবে, ইংশাআল্লাহ।

বর্তমানে মাদরাসা এবং ব্লগ প্রজেক্টের বিভিন্ন খাতে (ওয়েবসাইট হোস্টিং, CDN,কনটেন্ট রাইটিং, প্রুফ রিডিং, ব্লগ পোস্টিং, ডিজাইন এবং মার্কেটিং) মাসে গড়ে ৫০,০০০+ টাকা খরচ হয়, যা আমাদের জন্য চ্যালেঞ্জিং। সেকারনে, এই বিশাল ধর্মীয় কাজকে সামনে এগিয়ে নিতে সর্বপ্রথম আল্লাহর কাছে আপনাদের দোয়া এবং আপনাদের সহযোগিতা প্রয়োজন, এমন কিছু ভাই ও বোন ( ৩১৩ জন ) দরকার, যারা আইডিসিকে নির্দিষ্ট অংকের সাহায্য করবেন, তাহলে এই পথ চলা অনেক সহজ হয়ে যাবে, ইংশাআল্লাহ।

যারা এককালিন, মাসিক অথবা বাৎসরিক সাহায্য করবেন, তারা আইডিসির মুল টিমের অন্তর্ভুক্ত হয়ে যাবেন, ইংশাআল্লাহ।

আইডিসির ঠিকানাঃ খঃ ৬৫/৫, শাহজাদপুর, গুলশান, ঢাকা -১২১২, মোবাইলঃ +88 01609 820 094, +88 01716 988 953 ( নগদ/বিকাশ পার্সোনাল )

ইমেলঃ info@islamidawahcenter.com, info@idcmadrasah.com, ওয়েব: www.islamidawahcenter.com, www.idcmadrasah.com সার্বিক তত্ত্বাবধানেঃ হাঃ মুফতি মাহবুব ওসমানী ( এম. এ. ইন ইংলিশ, ফার্স্ট ক্লাস )