Surah Al Imran
Surah Al Imran āϏā§āϰāĻž āĻāϞ āĻāĻŽāϰāĻžāύ āĻ āϏā§āϰāĻž āĻāϞ āĻāĻŽāϰāĻžāύā§āϰ āĻĢāĻāĻŋāϞāϤ
3) āϏā§āϰāĻž āĻāϞ āĻāĻŽāϰāĻžāύ â Surah Al-Imran (āĻŽāĻĻā§āύāĻžā§ āĻ āĻŦāϤā§āϰā§āĻŖ â Ayah 200)
Ø¨ŲØŗŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲŲ Ø§ŲØąŲŲØŲŲ ŲŲŲŲ Ø§ŲØąŲŲØŲŲŲ Ų āĻļā§āϰ⧠āĻāϰāĻāĻŋ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻžāĻŽā§ āϝāĻŋāύāĻŋ āĻĒāϰāĻŽ āĻāϰā§āĻŖāĻžāĻŽā§, āĻ āϤāĻŋ āĻĻā§āĻžāϞā§
(1. اŲŲ
āĻāϞāĻŋāĻĢ āϞāĻžāĻŽ āĻŽā§āĻŽāĨ¤
Alif. Laam. Meem.
(2 اŲŲŲŲŲ ŲØ§ ØĨŲŲŲŲŲŲ ØĨŲŲØ§ŲŲ ŲŲŲŲ Ø§ŲŲØŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų
āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻžā§āĻž āĻā§āĻžāύ āĻāĻĒāĻžāϏā§āϝ āύā§āĻ, āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻŋāϰāĻā§āĻā§āĻŦ, āϏāĻŦāĻāĻŋāĻā§āϰ āϧāĻžāϰāĻāĨ¤
Allah. There is no god but He,-the Living, the Self-Subsisting, Eternal.
(3 ŲŲØ˛ŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų Ø¨ŲØ§ŲŲØŲŲŲŲ Ų ŲØĩŲØ¯ŲŲŲØ§Ų ŲŲŲŲ ŲØ§ بŲŲŲŲŲ ŲŲØ¯ŲŲŲŲŲ ŲŲØŖŲŲØ˛ŲŲŲ Ø§ŲØĒŲŲŲŲØąŲØ§ØŠŲ ŲŲØ§ŲØĨŲŲØŦŲŲŲŲ
āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻĒāύāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦ āύāĻžāϝāĻŋāϞ āĻāϰā§āĻā§āύ āϏāϤā§āϝāϤāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨā§; āϝāĻž āϏāϤā§āϝāĻžā§āύ āĻāϰ⧠āĻĒā§āϰā§āĻŦāĻŦāϰā§āϤ⧠āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦāϏāĻŽā§āĻšā§āϰāĨ¤
It is He Who sent down to thee (step by step), in truth, the Book, confirming what went before it; and He sent down the Law (of Moses) and the Gospel (of Jesus) before this, as a guide to mankind, and He sent down the criterion (of judgment between right and wrong).
(4 Ų ŲŲ ŲŲØ¨ŲŲŲ ŲŲØ¯ŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲØ§ØŗŲ ŲŲØŖŲŲØ˛ŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØąŲŲŲØ§ŲŲ ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲŲŲØąŲŲØ§Ų Ø¨ŲØĸŲŲØ§ØĒŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų ØšŲØ°ŲØ§Ø¨Ų Ø´ŲØ¯ŲŲØ¯Ų ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ ØšŲØ˛ŲŲØ˛Ų ذŲŲ Ø§ŲØĒŲŲŲØ§Ų Ų
āύāĻžāϝāĻŋāϞ āĻāϰā§āĻā§āύ āϤāĻžāĻāϰāϤ āĻ āĻāĻā§āĻāĻŋāϞ, āĻ āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦā§āϰ āĻĒā§āϰā§āĻŦā§, āĻŽāĻžāύā§āώā§āϰ āĻšā§āĻĻāĻžā§ā§āϤā§āϰ āĻāύā§āϝ⧠āĻāĻŦāĻ āĻ āĻŦāϤā§āϰā§āĻŖ āĻāϰā§āĻā§āύ āĻŽā§āĻŽāĻžāĻāϏāĻžāĨ¤ āύāĻŋāĻāϏāύā§āĻĻā§āĻšā§ āϝāĻžāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻā§āĻžāϤāϏāĻŽā§āĻš āĻ āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻāϰā§, āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ⧠āϰā§ā§āĻā§ āĻāĻ āĻŋāύ āĻāϝāĻžāĻŦāĨ¤ āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻšāĻā§āĻā§āύ āĻĒāϰāĻžāĻā§āϰāĻŽāĻļā§āϞ, āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻļā§āĻžāϧ āĻā§āϰāĻšāĻŖāĻāĻžāϰā§āĨ¤
Then those who reject Faith in the Signs of Allah will suffer the severest penalty, and Allah is Exalted in Might, Lord of Retribution.
(5 ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲØ§Ų ŲŲØŽŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲŲŲŲ Ø´ŲŲŲØĄŲ ŲŲŲ Ø§ŲØŖŲØąŲØļŲ ŲŲŲØ§Ų ŲŲŲ Ø§ŲØŗŲŲŲ ŲØ§ØĄ
āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻāϏāĻŽāĻžāύ āĻ āϝāĻŽā§āύā§āϰ āĻā§āĻžāύ āĻŦāĻŋāώā§āĻ āĻā§āĻžāĻĒāύ āύā§āĻāĨ¤
From Allah, verily nothing is hidden on earth or in the heavens.
(6 ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲ ŲŲØĩŲŲŲŲØąŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲØŖŲØąŲØŲØ§Ų Ų ŲŲŲŲŲŲ ŲŲØ´ŲØ§ØĄ ŲØ§Ų ØĨŲŲŲŲŲŲ ØĨŲŲØ§ŲŲ ŲŲŲŲ Ø§ŲŲØšŲØ˛ŲŲØ˛Ų اŲŲØŲŲŲŲŲ Ų
āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āϏā§āĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš, āϝāĻŋāύāĻŋ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻā§āϤāĻŋ āĻāĻ āύ āĻāϰā§āύ āĻŽāĻžā§ā§āϰ āĻāϰā§āĻā§, āϝā§āĻŽāύ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻā§ā§ā§āĻā§āύāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻžā§āĻž āĻāϰ āĻā§āĻžāύ āĻāĻĒāĻžāϏā§āϝ āύā§āĻāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĒā§āϰāĻŦāϞ āĻĒāϰāĻžāĻā§āϰāĻŽāĻļā§āϞ, āĻĒā§āϰāĻā§āĻāĻžāĻŽā§āĨ¤
He it is Who shapes you in the wombs as He pleases. There is no god but He, the Exalted in Might, the Wise.
(7 ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲ ØŖŲŲØ˛ŲŲŲ ØšŲŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų Ų ŲŲŲŲŲ ØĸŲŲØ§ØĒŲ Ų ŲŲØŲŲŲŲ ŲØ§ØĒŲ ŲŲŲŲŲ ØŖŲŲ ŲŲ Ø§ŲŲŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų ŲŲØŖŲØŽŲØąŲ Ų ŲØĒŲØ´ŲابŲŲŲØ§ØĒŲ ŲŲØŖŲŲ ŲŲØ§ اŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲ ŲŲŲŲŲØ¨ŲŲŲŲ Ų Ø˛ŲŲŲØēŲ ŲŲŲŲØĒŲŲØ¨ŲØšŲŲŲŲ Ų ŲØ§ ØĒŲØ´ŲابŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲ Ø§Ø¨ŲØĒŲØēŲØ§ØĄ اŲŲŲŲØĒŲŲŲØŠŲ ŲŲØ§Ø¨ŲØĒŲØēŲØ§ØĄ ØĒŲØŖŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲØšŲŲŲŲ Ų ØĒŲØŖŲŲŲŲŲŲŲŲ ØĨŲŲØ§ŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲØąŲŲØ§ØŗŲØŽŲŲŲŲ ŲŲŲ Ø§ŲŲØšŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ØĸŲ ŲŲŲŲØ§ بŲŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲ ØšŲŲØ¯Ų ØąŲØ¨ŲŲŲŲØ§ ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲØ°ŲŲŲŲŲØąŲ ØĨŲŲØ§ŲŲ ØŖŲŲŲŲŲŲØ§Ų Ø§ŲØŖŲŲØ¨ŲابŲ
āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āĻāĻĒāύāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦ āύāĻžāϝāĻŋāϞ āĻāϰā§āĻā§āύāĨ¤ āϤāĻžāϤ⧠āĻāĻŋāĻā§ āĻā§āĻžāϤ āϰā§ā§āĻā§ āϏā§āϏā§āĻĒāώā§āĻ, āϏā§āĻā§āϞā§āĻžāĻ āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦā§āϰ āĻāϏāϞ āĻ āĻāĻļāĨ¤ āĻāϰ āĻ āύā§āϝāĻā§āϞā§āĻž āϰā§āĻĒāĻāĨ¤ āϏā§āϤāϰāĻžāĻ āϝāĻžāĻĻā§āϰ āĻ āύā§āϤāϰ⧠āĻā§āĻāĻŋāϞāϤāĻž āϰā§ā§āĻā§, āϤāĻžāϰāĻž āĻ āύā§āϏāϰāĻŖ āĻāϰ⧠āĻĢāĻŋā§āύāĻž āĻŦāĻŋāϏā§āϤāĻžāϰ āĻāĻŦāĻ āĻ āĻĒāĻŦā§āϝāĻžāĻā§āϝāĻžāϰ āĻāĻĻā§āĻĻā§āĻļā§ āϤāύā§āĻŽāϧā§āϝā§āĻāĻžāϰ āϰā§āĻĒāĻāĻā§āϞā§āĻžāϰāĨ¤ āĻāϰ āϏā§āĻā§āϞā§āĻžāϰ āĻŦā§āϝāĻžāĻā§āϝāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻŦā§āϝāϤā§āϤ āĻā§āĻ āĻāĻžāύ⧠āύāĻžāĨ¤ āĻāϰ āϝāĻžāϰāĻž āĻā§āĻāĻžāύ⧠āϏā§āĻāĻā§āϰ, āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞā§āύāĻ āĻāĻŽāϰāĻž āĻāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻāĻŽāĻžāύ āĻāύā§āĻāĻŋāĨ¤ āĻāĻ āϏāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻžāϰ āĻĒāĻā§āώ āĻĨā§āĻā§ āĻ āĻŦāϤā§āϰā§āĻŖ āĻšā§ā§āĻā§āĨ¤ āĻāϰ āĻŦā§āĻžāϧāĻļāĻā§āϤāĻŋ āϏāĻŽā§āĻĒāύā§āύā§āϰāĻž āĻāĻžā§āĻž āĻ āĻĒāϰ āĻā§āĻ āĻļāĻŋāĻā§āώāĻž āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰ⧠āύāĻžāĨ¤
He it is Who has sent down to thee the Book: In it are verses basic or fundamental (of established meaning); they are the foundation of the Book: others are allegorical. But those in whose hearts is perversity follow the part thereof that is allegorical, seeking discord, and searching for its hidden meanings, but no one knows its hidden meanings except Allah. And those who are firmly grounded in knowledge say: âWe believe in the Book; the whole of it is from our Lord:â and none will grasp the Message except men of understanding.
(8 ØąŲØ¨ŲŲŲŲØ§ ŲØ§Ų ØĒŲØ˛ŲØēŲ ŲŲŲŲŲØ¨ŲŲŲØ§ Ø¨ŲØšŲØ¯Ų ØĨŲØ°Ų ŲŲØ¯ŲŲŲØĒŲŲŲØ§ ŲŲŲŲØ¨Ų ŲŲŲŲØ§ Ų ŲŲ ŲŲŲØ¯ŲŲŲŲ ØąŲØŲŲ ŲØŠŲ ØĨŲŲŲŲŲŲ ØŖŲŲØĒŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲŲØ§Ø¨Ų
āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻž! āϏāϰāϞ āĻĒāĻĨ āĻĒā§āϰāĻĻāϰā§āĻļāύā§āϰ āĻĒāϰ āϤā§āĻŽāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻ āύā§āϤāϰāĻā§ āϏāϤā§āϝāϞāĻāĻāύ⧠āĻĒā§āϰāĻŦā§āϤā§āϤ āĻāϰā§āĻžāύāĻž āĻāĻŦāĻ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻŽāĻžāĻĻāĻŋāĻāĻā§ āĻ āύā§āĻā§āϰāĻš āĻĻāĻžāύ āĻāϰāĨ¤ āϤā§āĻŽāĻŋāĻ āϏāĻŦ āĻāĻŋāĻā§āϰ āĻĻāĻžāϤāĻžāĨ¤
âOur Lord!â (they say), âLet not our hearts deviate now after Thou hast guided us, but grant us mercy from Thine own Presence; for Thou art the Grantor of bounties without measure.
(9 ØąŲØ¨ŲŲŲŲØ§ ØĨŲŲŲŲŲŲ ØŦŲØ§Ų ŲØšŲ اŲŲŲŲØ§ØŗŲ ŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲØ§ŲŲ ØąŲŲŲØ¨Ų ŲŲŲŲŲ ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲØ§Ų ŲŲØŽŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲŲØšŲادŲ
āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻž! āϤā§āĻŽāĻŋ āĻŽāĻžāύā§āώāĻā§ āĻāĻāĻĻāĻŋāύ āĻ āĻŦāĻļā§āϝāĻ āĻāĻāϤā§āϰāĻŋāϤ āĻāϰāĻŦā§āĻ āĻāϤ⧠āĻā§āĻžāύāĻ āϏāύā§āĻĻā§āĻš āύā§āĻāĨ¤ āύāĻŋāĻļā§āĻā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻāϰ āĻā§āĻžāĻĻāĻžāϰ āĻ āύā§āϝāĻĨāĻž āĻāϰā§āύ āύāĻžāĨ¤
âOur Lord! Thou art He that will gather mankind Together against a day about which there is no doubt; for Allah never fails in His promise.â
(10 ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲŲŲØąŲŲØ§Ų ŲŲŲ ØĒŲØēŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲŲŲ Ų ØŖŲŲ ŲŲŲØ§ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲØ§Ų ØŖŲŲŲŲØ§ŲدŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ Ø´ŲŲŲØĻŲØ§ ŲŲØŖŲŲŲŲŲØĻŲŲŲ ŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲØ¯Ų اŲŲŲŲØ§ØąŲ
āϝāĻžāϰāĻž āĻā§āĻĢā§āϰ⧠āĻāϰā§, āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϧāύ-āϏāĻŽā§āĻĒāĻĻ āĻ āϏāύā§āϤāĻžāύ-āϏāύā§āϤāϤāĻŋ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧠āĻāĻāύāĻ āĻāĻžāĻā§ āĻāϏāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤ āĻāϰ āϤāĻžāϰāĻžāĻ āĻšāĻā§āĻā§ āĻĻā§āĻžāϝāĻā§āϰ āĻāύā§āϧāύāĨ¤
Those who reject Faith,- neither their possessions nor their (numerous) progeny will avail them aught against Allah. They are themselves but fuel for the Fire.
(11 ŲŲØ¯ŲØŖŲØ¨Ų ØĸŲŲ ŲŲØąŲØšŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ Ų ŲŲ ŲŲØ¨ŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØ°ŲŲØ¨ŲŲØ§Ų Ø¨ŲØĸŲŲØ§ØĒŲŲŲØ§ ŲŲØŖŲØŽŲØ°ŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲŲ Ø¨ŲØ°ŲŲŲŲØ¨ŲŲŲŲ Ų ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ Ø´ŲØ¯ŲŲØ¯Ų اŲŲØšŲŲŲØ§Ø¨Ų
āĻĢā§āϰāĻāĻāύā§āϰ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰāĻĻāĻžā§ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰā§āĻŦāĻŦāϰā§āϤā§āĻĻā§āϰ āϧāĻžāϰāĻž āĻ āύā§āϝāĻžā§ā§āĻ āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāϰ āĻā§āĻžāϤāϏāĻŽā§āĻšāĻā§ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻž āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāύā§āύ āĻāϰā§āĻā§āĨ¤ āĻĢāϞ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāĻĒā§āϰ āĻāĻžāϰāĻŖā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻĒāĻžāĻā§āĻžāĻ āĻāϰā§āĻā§āύ āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāϝāĻžāĻŦ āĻ āϤāĻŋ āĻāĻ āĻŋāύāĨ¤ (Their plight will be) no better than that of the people of Pharaoh, and their predecessors: They denied our Signs, and Allah called them to account for their sins. For Allah is strict in punishment.
(12 ŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲŲŲØąŲŲØ§Ų ØŗŲØĒŲØēŲŲŲØ¨ŲŲŲŲ ŲŲØĒŲØŲØ´ŲØąŲŲŲŲ ØĨŲŲŲŲ ØŦŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØ¨ŲØĻŲØŗŲ اŲŲŲ ŲŲŲØ§Ø¯Ų
āĻāĻžāĻĢā§āϰāĻĻāĻŋāĻāĻā§ āĻŦāϞ⧠āĻĻāĻŋāύ, āĻā§āĻŦ āĻļāĻŋāĻāĻā§āϰāĻ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻĒāϰāĻžāĻā§āϤ āĻšā§ā§ āĻĻā§āĻžāϝāĻā§āϰ āĻĻāĻŋāĻā§ āĻšāĻžāĻāĻāĻŋā§ā§ āύā§āϤ āĻšāĻŦā§-āϏā§āĻāĻž āĻāϤāĻ āύāĻž āύāĻŋāĻā§āώā§āĻāϤāĻŽ āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻžāύāĨ¤
Say to those who reject Faith: âSoon will ye be vanquished and gathered together to Hell,-an evil bed indeed (to lie on)!
(13 ŲŲØ¯Ų ŲŲØ§ŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų ØĸŲŲØŠŲ ŲŲŲ ŲŲØĻŲØĒŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲØĒŲŲŲØĒŲØ§ ŲŲØĻŲØŠŲ ØĒŲŲŲØ§ØĒŲŲŲ ŲŲŲ ØŗŲØ¨ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲØŖŲØŽŲØąŲŲ ŲŲØ§ŲŲØąŲØŠŲ ŲŲØąŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØĢŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ØąŲØŖŲŲŲ Ø§ŲŲØšŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ ŲŲØ¤ŲŲŲŲØ¯Ų بŲŲŲØĩŲØąŲŲŲ Ų ŲŲ ŲŲØ´ŲØ§ØĄ ØĨŲŲŲŲ ŲŲŲ Ø°ŲŲŲŲŲ ŲŲØšŲØ¨ŲØąŲØŠŲ ŲŲŲØŖŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲØŖŲØ¨ŲØĩŲØ§ØąŲ
āύāĻŋāĻļā§āĻā§āĻ āĻĻā§āĻā§āĻž āĻĻāϞā§āϰ āĻŽā§āĻžāĻāĻžāĻŦāĻŋāϞāĻžāϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āύāĻŋāĻĻāϰā§āĻļāύ āĻāĻŋāϞāĨ¤ āĻāĻāĻāĻŋ āĻĻāϞ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϰāĻžāĻšā§ āϝā§āĻĻā§āϧ āĻāϰā§āĨ¤ āĻāϰ āĻ āĻĒāϰ āĻĻāϞ āĻāĻŋāϞ āĻāĻžāĻĢā§āϰāĻĻā§āϰ āĻāϰāĻž āϏā§āĻŦāĻāĻā§āώ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻĻā§āĻŦāĻŋāĻā§āύ āĻĻā§āĻāĻāĻŋāϞāĨ¤ āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϝāĻžāĻā§ āύāĻŋāĻā§āϰ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝā§āϰ āĻŽāĻžāϧā§āϝāĻŽā§ āĻļāĻā§āϤāĻŋ āĻĻāĻžāύ āĻāϰā§āύāĨ¤ āĻāϰāĻ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻļāĻŋāĻā§āώāύā§ā§ āϰā§ā§āĻā§ āĻĻā§āώā§āĻāĻŋ āϏāĻŽā§āĻĒāύā§āύāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝāĨ¤
âThere has already been for you a Sign in the two armies that met (in combat): One was fighting in the cause of Allah, the other resisting Allah. these saw with their own eyes Twice their number. But Allah doth support with His aid whom He pleaseth. In this is a warning for such as have eyes to see.â
(14 Ø˛ŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲØ§ØŗŲ ØŲبŲŲ Ø§ŲØ´ŲŲŲŲŲŲØ§ØĒŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØŗŲØ§ØĄ ŲŲØ§ŲŲØ¨ŲŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲŲŲŲØ§ØˇŲŲØąŲ اŲŲŲ ŲŲŲŲØˇŲØąŲØŠŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲØ°ŲŲŲŲØ¨Ų ŲŲØ§ŲŲŲŲØļŲŲØŠŲ ŲŲØ§ŲŲØŽŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲØŗŲŲŲŲŲ ŲØŠŲ ŲŲØ§ŲØŖŲŲŲØšŲØ§Ų Ų ŲŲØ§ŲŲØŲØąŲØĢŲ Ø°ŲŲŲŲŲ Ų ŲØĒŲØ§ØšŲ اŲŲØŲŲŲØ§ØŠŲ Ø§ŲØ¯ŲŲŲŲŲŲØ§ ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ ØšŲŲØ¯ŲŲŲ ØŲØŗŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲØĸبŲ
āĻŽāĻžāύāĻŦāĻā§āϞāĻā§ āĻŽā§āĻžāĻšāĻā§āϰāϏā§āϤ āĻāϰā§āĻā§ āύāĻžāϰā§, āϏāύā§āϤāĻžāύ-āϏāύā§āϤāϤāĻŋ, āϰāĻžāĻļāĻŋāĻā§āϤ āϏā§āĻŦāϰā§āĻŖ-āϰā§ā§āĻĒā§āϝ, āĻāĻŋāĻšā§āύāĻŋāϤ āĻ āĻļā§āĻŦ, āĻāĻŦāĻžāĻĻāĻŋ āĻĒāĻļā§āϰāĻžāĻāĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻā§āώā§āϤ-āĻāĻžāĻŽāĻžāϰā§āϰ āĻŽāϤ āĻāĻāϰā§āώāĻŖā§ā§ āĻŦāϏā§āϤā§āϏāĻžāĻŽāĻā§āϰā§āĨ¤ āĻāϏāĻŦāĻ āĻšāĻā§āĻā§ āĻĒāĻžāϰā§āĻĨāĻŋāĻŦ āĻā§āĻŦāύā§āϰ āĻā§āĻžāĻā§āϝ āĻŦāϏā§āϤā§āĨ¤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻŋāĻāĻāĻ āĻšāϞā§āĻž āĻāϤā§āϤāĻŽ āĻāĻļā§āϰā§āĨ¤
Fair in the eyes of men is the love of things they covet: Women and sons; Heaped-up hoards of gold and silver; horses branded (for blood and excellence); and (wealth of) cattle and well-tilled land. Such are the possessions of this worldâs life; but in nearness to Allah is the best of the goals (To return to).
(15 ŲŲŲŲ ØŖŲØ¤ŲŲŲØ¨ŲŲØĻŲŲŲŲ Ø¨ŲØŽŲŲŲØąŲ Ų ŲŲŲ Ø°ŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲØ°ŲŲŲŲ Ø§ØĒŲŲŲŲŲŲØ§ ØšŲŲØ¯Ų ØąŲØ¨ŲŲŲŲŲ Ų ØŦŲŲŲŲØ§ØĒŲ ØĒŲØŦŲØąŲŲ Ų ŲŲ ØĒŲØŲØĒŲŲŲØ§ Ø§ŲØŖŲŲŲŲŲØ§ØąŲ ØŽŲØ§ŲŲØ¯ŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲØ§ ŲŲØŖŲØ˛ŲŲŲØ§ØŦŲ Ų ŲŲØˇŲŲŲŲØąŲØŠŲ ŲŲØąŲØļŲŲŲØ§ŲŲ Ų ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ Ø¨ŲØĩŲŲØąŲ Ø¨ŲØ§ŲŲØšŲØ¨ŲØ§Ø¯Ų
āĻŦāϞā§āύ, āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻŋ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāϏāĻŦā§āϰ āĻāĻžāĻāϤā§āĻ āĻāϤā§āϤāĻŽ āĻŦāĻŋāώā§ā§āϰ āϏāύā§āϧāĻžāύ āĻŦāϞāĻŦā§āĻž?-āϝāĻžāϰāĻž āĻĒāϰāĻšā§āϝāĻāĻžāϰ, āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻŋāĻāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ⧠āϰā§ā§āĻā§ āĻŦā§āĻšā§āĻļāϤ, āϝāĻžāϰ āϤāϞāĻĻā§āĻļā§ āĻĒā§āϰāϏā§āϰāĻŦāĻŖ āĻĒā§āϰāĻŦāĻžāĻšāĻŋāϤ-āϤāĻžāϰāĻž āϏā§āĻāĻžāύ⧠āĻĨāĻžāĻāĻŦā§ āĻ āύāύā§āϤāĻāĻžāϞāĨ¤ āĻāϰ āϰā§ā§āĻā§ āĻĒāϰāĻŋāĻā§āĻāύā§āύ āϏāĻā§āĻāĻŋāύā§āĻāĻŖ āĻāĻŦāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϏāύā§āϤā§āώā§āĻāĻŋāĨ¤ āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻāϰ āĻŦāĻžāύā§āĻĻāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āϏā§āĻĻā§āώā§āĻāĻŋ āϰāĻžāĻā§āύāĨ¤
Say: Shall I give you glad tidings of things Far better than those? For the righteous are Gardens in nearness to their Lord, with rivers flowing beneath; therein is their eternal home; with companions pure (and holy); and the good pleasure of Allah. For in Allah.s sight are (all) His servants,-
(16 اŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ØąŲØ¨ŲŲŲŲØ§ ØĨŲŲŲŲŲŲØ§ ØĸŲ ŲŲŲŲØ§ ŲŲØ§ØēŲŲŲØąŲ ŲŲŲŲØ§ ذŲŲŲŲØ¨ŲŲŲØ§ ŲŲŲŲŲŲØ§ ØšŲØ°ŲØ§Ø¨Ų Ø§ŲŲŲŲØ§ØąŲ
āϝāĻžāϰāĻž āĻŦāϞā§, āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻž, āĻāĻŽāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāύ āĻāύā§āĻāĻŋ, āĻāĻžāĻā§āĻ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§āĻžāύāĻžāĻš āĻā§āώāĻŽāĻž āĻāϰ⧠āĻĻāĻžāĻ āĻāϰ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻĻā§āĻžāϝāĻā§āϰ āĻāϝāĻžāĻŦ āĻĨā§āĻā§ āϰāĻā§āώāĻž āĻāϰāĨ¤
(Namely), those who say: âOur Lord! we have indeed believed: forgive us, then, our sins, and save us from the agony of the Fire;â-
(17 Ø§ŲØĩŲŲØ§Ø¨ŲØąŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲØĩŲŲØ§Ø¯ŲŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲŲØ§ŲŲØĒŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲ ŲØŗŲØĒŲØēŲŲŲØąŲŲŲŲ Ø¨ŲØ§ŲØŖŲØŗŲØŲØ§ØąŲ
āϤāĻžāϰāĻž āϧā§āϰā§āϝā§āϝāϧāĻžāϰāĻŖāĻāĻžāϰā§, āϏāϤā§āϝāĻŦāĻžāĻĻā§, āύāĻŋāϰā§āĻĻā§āĻļ āϏāĻŽā§āĻĒāĻžāĻĻāύāĻāĻžāϰā§, āϏā§āĻĒāĻĨā§ āĻŦā§āϝā§āĻāĻžāϰ⧠āĻāĻŦāĻ āĻļā§āώāϰāĻžāϤ⧠āĻā§āώāĻŽāĻž āĻĒā§āϰāĻžāϰā§āĻĨāύāĻžāĻāĻžāϰā§āĨ¤
Those who show patience, Firmness and self-control; who are true (in word and deed); who worship devoutly; who spend (in the way of Allah.; and who pray for forgiveness in the early hours of the morning.
(18 Ø´ŲŲŲØ¯Ų اŲŲŲŲŲ ØŖŲŲŲŲŲŲ ŲØ§Ų ØĨŲŲŲŲŲŲ ØĨŲŲØ§ŲŲ ŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲ ŲŲØ§ŲØĻŲŲŲØŠŲ ŲŲØŖŲŲŲŲŲŲØ§Ų اŲŲØšŲŲŲŲ Ų ŲŲØĸØĻŲŲ ŲØ§Ų Ø¨ŲØ§ŲŲŲŲØŗŲØˇŲ ŲØ§Ų ØĨŲŲŲŲŲŲ ØĨŲŲØ§ŲŲ ŲŲŲŲ Ø§ŲŲØšŲØ˛ŲŲØ˛Ų اŲŲØŲŲŲŲŲ Ų
āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϏāĻžāĻā§āώā§āϝ āĻĻāĻŋā§ā§āĻā§āύ āϝā§, āϤāĻžāĻāĻā§ āĻāĻžā§āĻž āĻāϰ āĻā§āĻžāύ āĻāĻĒāĻžāϏā§āϝ āύā§āĻāĨ¤ āĻĢā§āϰā§āĻļāϤāĻžāĻāĻŖ āĻāĻŦāĻ āύā§āϝāĻžā§āύāĻŋāώā§āĻ āĻā§āĻāĻžāύā§āĻāĻŖāĻ āϏāĻžāĻā§āώā§āϝ āĻĻāĻŋā§ā§āĻā§āύ āϝā§, āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻžā§āĻž āĻāϰ āĻā§āĻžāύ āĻāϞāĻžāĻš āύā§āĻāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĒāϰāĻžāĻā§āϰāĻŽāĻļāĻžāϞ⧠āĻĒā§āϰāĻā§āĻāĻžāĻŽā§āĨ¤
There is no god but He: That is the witness of Allah, His angels, and those endued with knowledge, standing firm on justice. There is no god but He, the Exalted in Power, the Wise.
(19 ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲØ¯ŲŲŲŲŲ ØšŲŲØ¯Ų اŲŲŲŲŲ Ø§ŲØĨŲØŗŲŲØ§ŲŲ Ų ŲŲŲ ŲØ§ Ø§ØŽŲØĒŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØŖŲŲŲØĒŲŲØ§Ų اŲŲŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų ØĨŲŲØ§ŲŲ Ų ŲŲ Ø¨ŲØšŲØ¯Ų Ų ŲØ§ ØŦŲØ§ØĄŲŲŲ Ų Ø§ŲŲØšŲŲŲŲ Ų Ø¨ŲØēŲŲŲØ§ بŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ŲŲ ŲŲŲŲŲŲØąŲ Ø¨ŲØĸŲŲØ§ØĒŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ØŗŲØąŲŲØšŲ اŲŲØŲØŗŲابŲ
āύāĻŋāĻāϏāύā§āĻĻā§āĻšā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻā§āϰāĻšāĻŖāϝā§āĻžāĻā§āϝ āĻĻā§āĻŦā§āύ āĻāĻāĻŽāĻžāϤā§āϰ āĻāϏāϞāĻžāĻŽāĨ¤ āĻāĻŦāĻ āϝāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦ āĻĻā§ā§āĻž āĻšā§ā§āĻā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻĒā§āϰāĻā§āϤ āĻā§āĻāĻžāύ āĻāϏāĻžāϰ āĻĒāϰāĻ āĻāϰāĻž āĻŽāϤāĻŦāĻŋāϰā§āĻžāϧ⧠āϞāĻŋāĻĒā§āϤ āĻšā§ā§āĻā§, āĻļā§āϧā§āĻŽāĻžāϤā§āϰ āĻĒāϰāϏā§āĻĒāϰ āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻŦā§āώāĻŦāĻļāϤāĻ, āϝāĻžāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻŋāĻĻāϰā§āĻļāύāϏāĻŽā§āĻšā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻā§āĻĢāϰ⧠āĻāϰ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāύāĻž āĻāĻāĻŋāϤ āϝā§, āύāĻŋāĻļā§āĻāĻŋāϤāϰā§āĻĒā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻšāĻŋāϏāĻžāĻŦ āĻā§āϰāĻšāĻŖā§ āĻ āϤā§āϝāύā§āϤ āĻĻā§āϰā§āϤāĨ¤
The Religion before Allah is Islam (submission to His Will): Nor did the People of the Book dissent therefrom except through envy of each other, after knowledge had come to them. But if any deny the Signs of Allah, Allah is swift in calling to account.
(20 ŲŲØĨŲŲ ØŲØĸØŦŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲ ØŖŲØŗŲŲŲŲ ŲØĒŲ ŲŲØŦŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲŲŲ Ø§ØĒŲŲØ¨ŲØšŲŲŲ ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØŖŲŲŲØĒŲŲØ§Ų اŲŲŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų ŲŲØ§ŲØŖŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲ ØŖŲØŖŲØŗŲŲŲŲ ŲØĒŲŲ Ų ŲŲØĨŲŲŲ ØŖŲØŗŲŲŲŲ ŲŲØ§Ų ŲŲŲŲØ¯Ų اŲŲØĒŲØ¯ŲŲØ§Ų ŲŲŲØĨŲŲ ØĒŲŲŲŲŲŲŲŲØ§Ų ŲŲØĨŲŲŲŲŲ ŲØ§ ØšŲŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲØ¨ŲŲØ§ŲØēŲ ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ Ø¨ŲØĩŲŲØąŲ Ø¨ŲØ§ŲŲØšŲØ¨ŲØ§Ø¯Ų
āϝāĻĻāĻŋ āϤāĻžāϰāĻž āϤā§āĻžāĻŽāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻŦāĻŋāϤāϰā§āĻā§ āĻ āĻŦāϤā§āϰā§āĻŖ āĻšā§ āϤāĻŦā§ āĻŦāϞ⧠āĻĻāĻžāĻ, âāĻāĻŽāĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻ āύā§āϏāϰāĻŖāĻāĻžāϰā§āĻāĻŖ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻāϤā§āύāϏāĻŽāϰā§āĻĒāĻŖ āĻāϰā§āĻāĻŋāĨ¤â āĻāϰ āĻāĻšāϞ⧠āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦāĻĻā§āϰ āĻāĻŦāĻ āύāĻŋāϰāĻā§āώāϰāĻĻā§āϰ āĻŦāϞ⧠āĻĻāĻžāĻ āϝā§, āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻžāĻ āĻāĻŋ āĻāϤā§āύāϏāĻŽāϰā§āĻĒāĻŖ āĻāϰā§āĻ? āϤāĻāύ āϝāĻĻāĻŋ āϤāĻžāϰāĻž āĻāϤā§āύāϏāĻŽāϰā§āĻĒāĻŖ āĻāϰā§, āϤāĻŦā§ āϏāϰāϞ āĻĒāĻĨ āĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϤ āĻšāϞā§āĻž, āĻāϰ āϝāĻĻāĻŋ āĻŽā§āĻ āĻā§āϰāĻŋā§ā§ āύā§ā§, āϤāĻžāĻšāϞ⧠āϤā§āĻžāĻŽāĻžāϰ āĻĻāĻžā§āĻŋāϤā§āĻŦ āĻšāϞā§āĻž āĻļā§āϧ⧠āĻĒā§ā§āĻā§ āĻĻā§ā§āĻžāĨ¤ āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĻā§āώā§āĻāĻŋāϤ⧠āϰā§ā§āĻā§ āϏāĻāϞ āĻŦāĻžāύā§āĻĻāĻžāĨ¤
So if they dispute with thee, say: âI have submitted My whole self to Allah and so have those who follow me.â And say to the People of the Book and to those who are unlearned: âDo ye (also) submit yourselves?â If they do, they are in right guidance, but if they turn back, Thy duty is to convey the Message; and in Allah.s sight are (all) His servants.
(21 ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲØąŲŲŲŲ Ø¨ŲØĸŲŲØ§ØĒŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲØĒŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ¨ŲŲŲŲŲŲŲ Ø¨ŲØēŲŲŲØąŲ ØŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲØĒŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲØŖŲŲ ŲØąŲŲŲŲ Ø¨ŲØ§ŲŲŲŲØŗŲØˇŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ§ØŗŲ ŲŲØ¨ŲØ´ŲŲØąŲŲŲŲ Ø¨ŲØšŲØ°ŲØ§Ø¨Ų ØŖŲŲŲŲŲ Ų
āϝāĻžāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻŋāĻĻāϰā§āĻļāύāĻžāĻŦāϞā§āĻā§ āĻ āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻāϰ⧠āĻāĻŦāĻ āĻĒā§āĻāĻŽā§āĻŦāϰāĻāĻŖāĻā§ āĻšāϤā§āϝāĻž āĻāϰ⧠āĻ āύā§āϝāĻžā§āĻāĻžāĻŦā§, āĻāϰ āϏā§āϏāĻŦ āϞā§āĻžāĻāĻā§ āĻšāϤā§āϝāĻž āĻāϰ⧠āϝāĻžāϰāĻž āύā§āϝāĻžā§āĻĒāϰāĻžā§āĻŖāϤāĻžāϰ āύāĻŋāϰā§āĻĻā§āĻļ āĻĻā§ā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻŦā§āĻĻāύāĻžāĻĻāĻžā§āĻ āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋāϰ āϏāĻāĻŦāĻžāĻĻ āĻĻāĻŋāύāĨ¤
As to those who deny the Signs of Allah and in defiance of right, slay the prophets, and slay those who teach just dealing with mankind, announce to them a grievous penalty. (22 ØŖŲŲŲŲŲØĻŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØŲØ¨ŲØˇŲØĒŲ ØŖŲØšŲŲ ŲØ§ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲØ¯ŲŲŲŲŲŲØ§ ŲŲØ§ŲØĸØŽŲØąŲØŠŲ ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ŲŲŲØ§ØĩŲØąŲŲŲŲ āĻāϰāĻžāĻ āĻšāϞā§āĻž āϏ⧠āϞā§āĻžāĻ āϝāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻŽāĻā§āϰ āĻāĻŽāϞ āĻĻā§āύāĻŋā§āĻž āĻ āĻāĻā§āϰāĻžāϤ āĻāĻā§āϞā§āĻžāĻā§āĻ āĻŦāĻŋāύāώā§āĻ āĻšā§ā§ āĻā§āĻā§āĨ¤ āĻĒāĻā§āώāĻžāύā§āϤāϰ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§āĻžāύ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝāĻāĻžāϰā§āĻ āύā§āĻāĨ¤ They are those whose works will bear no fruit in this world and in the Hereafter nor will they have anyone to help.
(23 ØŖŲŲŲŲ Ų ØĒŲØąŲ ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØŖŲŲŲØĒŲŲØ§Ų ŲŲØĩŲŲØ¨Ųا Ų ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų ŲŲØ¯ŲØšŲŲŲŲŲ ØĨŲŲŲŲ ŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų اŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲØŲŲŲŲ Ų Ø¨ŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ØĢŲŲ ŲŲ ŲŲØĒŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲØąŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØšŲØąŲØļŲŲŲŲ
āĻāĻĒāύāĻŋ āĻāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĻā§āĻā§āύāύāĻŋ, āϝāĻžāϰāĻž āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦā§āϰ āĻāĻŋāĻā§ āĻ āĻāĻļ āĻĒā§ā§ā§āĻā§-āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻšāĻŦāĻžāύ āĻāϰāĻž āĻšā§ā§āĻāĻŋāϞ āϝāĻžāϤ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻŽā§āĻŽāĻžāĻāϏāĻž āĻāϰāĻž āϝāĻžā§āĨ¤ āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻāĻāĻĻāϞ āϤāĻž āĻ āĻŽāĻžāύā§āϝ āĻāϰ⧠āĻŽā§āĻ āĻĢāĻŋāϰāĻŋā§ā§ āύā§ā§āĨ¤
Hast thou not turned Thy vision to those who have been given a portion of the Book? They are invited to the Book of Allah, to settle their dispute, but a party of them Turn back and decline (The arbitration).
(24 ذŲŲŲŲŲ Ø¨ŲØŖŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØ§ŲŲŲØ§Ų ŲŲŲ ØĒŲŲ ŲØŗŲŲŲŲØ§ اŲŲŲŲØ§ØąŲ ØĨŲŲØ§ŲŲ ØŖŲŲŲŲØ§Ų ŲØ§ Ų ŲŲØšŲدŲŲØ¯ŲاØĒŲ ŲŲØēŲØąŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ Ø¯ŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØ§ ŲŲØ§ŲŲŲØ§Ų ŲŲŲŲØĒŲØąŲŲŲŲ
āϤāĻž āĻāĻāύā§āϝ āϝā§, āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞ⧠āĻĨāĻžāĻā§ āϝā§, āĻĻā§āĻžāϝāĻā§āϰ āĻāĻā§āύ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏā§āĻĒāϰā§āĻļ āĻāϰāĻŦā§ āύāĻž; āϤāĻŦā§ āϏāĻžāĻŽāĻžāύā§āϝ āĻšāĻžāϤ⧠āĻā§āĻžāύāĻž āĻā§ā§āĻāĻĻāĻŋāύā§āϰ āĻāύā§āϝ āϏā§āĻĒāϰā§āĻļ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§āĨ¤ āύāĻŋāĻā§āĻĻā§āϰ āĻāĻĻā§āĻāĻžāĻŦāĻŋāϤ āĻāĻŋāϤā§āϤāĻŋāĻšā§āύ āĻāĻĨāĻžā§ āϤāĻžāϰāĻž āϧā§āĻžāĻāĻž āĻā§ā§ā§āĻā§āĨ¤
This because they say: âThe Fire shall not touch us but for a few numbered daysâ: For their forgeries deceive them as to their own religion.
(25 ŲŲŲŲŲŲŲŲ ØĨŲØ°Ųا ØŦŲŲ ŲØšŲŲŲØ§ŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲØ§ŲŲ ØąŲŲŲØ¨Ų ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲØĒŲ ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲØŗŲ Ų ŲŲØ§ ŲŲØŗŲØ¨ŲØĒŲ ŲŲŲŲŲ Ų ŲØ§Ų ŲŲØ¸ŲŲŲŲ ŲŲŲŲ
āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϤāĻāύ āĻāĻŋ āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻž āĻĻāĻžāĻā§āĻžāĻŦā§ āϝāĻāύ āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻāĻĻāĻŋāύ āϏāĻŽāĻŦā§āϤ āĻāϰāĻŦā§āĻž āϝ⧠āĻĻāĻŋāύā§āϰ āĻāĻāĻŽāύ⧠āĻā§āĻžāύ āϏāύā§āĻĻā§āĻš āύā§āĻ āĻāϰ āύāĻŋāĻā§āĻĻā§āϰ āĻā§āϤāĻāϰā§āĻŽ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤā§āϝā§āĻā§āĻ āĻĒāĻžāĻŦā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϝ āĻĒā§āϰāĻĻāĻžāύ āĻŽā§āĻžāĻā§āĻ āĻ āύā§āϝāĻžā§ āĻāϰāĻž āĻšāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤
But how (will they fare) when we gather them together against a day about which there is no doubt, and each soul will be paid out just what it has earned, without (favour or) injustice?
(26 ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲ Ų ŲØ§ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲŲŲŲŲ ØĒŲØ¤ŲØĒŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲ ØĒŲØ´ŲØ§ØĄ ŲŲØĒŲŲØ˛ŲØšŲ Ø§ŲŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲ ŲŲŲ ØĒŲØ´ŲØ§ØĄ ŲŲØĒŲØšŲØ˛ŲŲ Ų ŲŲ ØĒŲØ´ŲØ§ØĄ ŲŲØĒŲØ°ŲŲŲŲ Ų ŲŲ ØĒŲØ´ŲØ§ØĄ بŲŲŲØ¯ŲŲŲ Ø§ŲŲØŽŲŲŲØąŲ ØĨŲŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲ Ø´ŲŲŲØĄŲ ŲŲØ¯ŲŲØąŲ
āĻŦāϞā§āύ āĻā§āĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻš! āϤā§āĻŽāĻŋāĻ āϏāĻžāϰā§āĻŦāĻā§ā§āĻŽ āĻļāĻā§āϤāĻŋāϰ āĻ āϧāĻŋāĻāĻžāϰā§āĨ¤ āϤā§āĻŽāĻŋ āϝāĻžāĻā§ āĻāĻā§āĻāĻž āϰāĻžāĻā§āϝ āĻĻāĻžāύ āĻāϰ āĻāĻŦāĻ āϝāĻžāϰ āĻāĻžāĻ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻā§āĻāĻž āϰāĻžāĻā§āϝ āĻāĻŋāύāĻŋā§ā§ āύāĻžāĻ āĻāĻŦāĻ āϝāĻžāĻā§ āĻāĻā§āĻāĻž āϏāĻŽā§āĻŽāĻžāύ āĻĻāĻžāύ āĻāϰ āĻāϰ āϝāĻžāĻā§ āĻāĻā§āĻāĻž āĻ āĻĒāĻŽāĻžāύ⧠āĻĒāϤāĻŋāϤ āĻāϰāĨ¤ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāϰāĻ āĻšāĻžāϤ⧠āϰā§ā§āĻā§ āϝāĻžāĻŦāϤā§ā§ āĻāϞā§āϝāĻžāĻŖāĨ¤ āύāĻŋāĻļā§āĻā§āĻ āϤā§āĻŽāĻŋ āϏāϰā§āĻŦ āĻŦāĻŋāώā§ā§ āĻā§āώāĻŽāϤāĻžāĻļā§āϞāĨ¤
Say: âO Allah. Lord of Power (And Rule), Thou givest power to whom Thou pleasest, and Thou strippest off power from whom Thou pleasest: Thou enduest with honour whom Thou pleasest, and Thou bringest low whom Thou pleasest: In Thy hand is all good. Verily, over all things Thou hast power.
(27 ØĒŲŲŲŲØŦŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲŲØ§ØąŲ ŲŲØĒŲŲŲŲØŦŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲØ§ØąŲ ŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲØĒŲØŽŲØąŲØŦŲ Ø§ŲŲØŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲŲŲŲØĒŲ ŲŲØĒŲØŽŲØąŲØŦŲ Ø§ŲŲŲ ŲŲŲŲØĒŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲŲØŲŲŲŲ ŲŲØĒŲØąŲØ˛ŲŲŲ Ų ŲŲ ØĒŲØ´ŲØ§ØĄ Ø¨ŲØēŲŲŲØąŲ ØŲØŗŲØ§Ø¨Ų
āϤā§āĻŽāĻŋ āϰāĻžāϤāĻā§ āĻĻāĻŋāύā§āϰ āĻā§āϤāϰ⧠āĻĒā§āϰāĻŦā§āĻļ āĻāϰāĻžāĻ āĻāĻŦāĻ āĻĻāĻŋāύāĻā§ āϰāĻžāϤā§āϰ āĻā§āϤāϰ⧠āĻĒā§āϰāĻŦā§āĻļ āĻāϰāĻŋā§ā§ āĻĻāĻžāĻāĨ¤ āĻāϰ āϤā§āĻŽāĻŋāĻ āĻā§āĻŦāĻŋāϤāĻā§ āĻŽā§āϤā§āϰ āĻā§āϤāϰ āĻĨā§āĻā§ āĻŦā§āϰ āĻāϰ⧠āĻāύ āĻāĻŦāĻ āĻŽā§āϤāĻā§ āĻā§āĻŦāĻŋāϤā§āϰ āĻā§āϤāϰ āĻĨā§āĻā§ āĻŦā§āϰ āĻāϰāĨ¤ āĻāϰ āϤā§āĻŽāĻŋāĻ āϝāĻžāĻā§ āĻāĻā§āĻāĻž āĻŦā§āĻšāĻŋāϏāĻžāĻŦ āϰāĻŋāϝāĻŋāĻ āĻĻāĻžāύ āĻāϰāĨ¤
âThou causest the night to gain on the day, and thou causest the day to gain on the night; Thou bringest the Living out of the dead, and Thou bringest the dead out of the Living; and Thou givest sustenance to whom Thou pleasest, without measure.â
(28 ŲØ§ŲŲ ŲŲØĒŲŲØŽŲØ°Ų Ø§ŲŲŲ ŲØ¤ŲŲ ŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ§ŲŲØąŲŲŲŲ ØŖŲŲŲŲŲŲŲØ§ØĄ Ų ŲŲ Ø¯ŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲØ¤ŲŲ ŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲŲ ŲŲŲŲØšŲŲŲ Ø°ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲØŗŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲ Ø´ŲŲŲØĄŲ ØĨŲŲØ§ŲŲ ØŖŲŲ ØĒŲØĒŲŲŲŲŲØ§Ų Ų ŲŲŲŲŲŲ Ų ØĒŲŲŲØ§ØŠŲ ŲŲŲŲØŲØ°ŲŲØąŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲØŗŲŲŲ ŲŲØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲØĩŲŲØąŲ
āĻŽā§āĻŽāĻŋāύāĻāύ āϝā§āύ āĻ āύā§āϝ āĻŽā§āĻŽāĻŋāύāĻā§ āĻā§ā§ā§ āĻā§āύ āĻāĻžāĻĢā§āϰāĻā§ āĻŦāύā§āϧā§āϰā§āĻĒā§ āĻā§āϰāĻšāĻŖ āύāĻž āĻāϰā§āĨ¤ āϝāĻžāϰāĻž āĻāϰā§āĻĒ āĻāϰāĻŦā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§āύ āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻ āĻĨāĻžāĻāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤ āϤāĻŦā§ āϝāĻĻāĻŋ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻā§āώ āĻĨā§āĻā§ āĻā§āĻžāύ āĻ āύāĻŋāώā§āĻā§āϰ āĻāĻļāĻā§āĻāĻž āĻāϰ, āϤāĻŦā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āϏāĻžāĻŦāϧāĻžāύāϤāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻĨāĻžāĻāĻŦā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžâāĻāϞāĻž āϤāĻžāĻāϰ āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏāϤāϰā§āĻ āĻāϰā§āĻā§āύāĨ¤ āĻāĻŦāĻ āϏāĻŦāĻžāĻ āĻā§ āϤāĻžāĻāϰ āĻāĻžāĻā§ āĻĢāĻŋāϰ⧠āϝā§āϤ⧠āĻšāĻŦā§āĨ¤
Let not the believers Take for friends or helpers Unbelievers rather than believers: if any do that, in nothing will there be help from Allah. except by way of precaution, that ye may Guard yourselves from them. But Allah cautions you (To remember) Himself; for the final goal is to Allah.
(29 ŲŲŲŲ ØĨŲŲ ØĒŲØŽŲŲŲŲØ§Ų Ų ŲØ§ ŲŲŲ ØĩŲØ¯ŲŲØąŲŲŲŲ Ų ØŖŲŲŲ ØĒŲØ¨ŲدŲŲŲŲ ŲŲØšŲŲŲŲ ŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲØšŲŲŲŲ Ų Ų ŲØ§ ŲŲŲ Ø§ŲØŗŲŲŲ ŲØ§ŲŲØ§ØĒŲ ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲŲ Ø§ŲØŖØąŲØļŲ ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲ Ø´ŲŲŲØĄŲ ŲŲØ¯ŲŲØąŲ
āĻŦāϞ⧠āĻĻāĻŋāύ, āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϝāĻĻāĻŋ āĻŽāύā§āϰ āĻāĻĨāĻž āĻā§āĻžāĻĒāύ āĻāϰ⧠āϰāĻžāĻ āĻ āĻĨāĻŦāĻž āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļ āĻāϰ⧠āĻĻāĻžāĻ, āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϏ⧠āϏāĻŦāĻ āĻāĻžāύāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§āύāĨ¤ āĻāϰ āĻāϏāĻŽāĻžāύ āĻ āĻāĻŽāĻŋāύ⧠āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āĻāĻā§, āϏā§āϏāĻŦ āĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻžāύā§āύāĨ¤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϏāϰā§āĻŦ āĻŦāĻŋāώā§ā§ āĻļāĻā§āϤāĻŋāĻŽāĻžāύāĨ¤
Say: âWhether ye hide what is in your hearts or reveal it, Allah knows it all: He knows what is in the heavens, and what is on earth. And Allah has power over all things.
(30 ŲŲŲŲŲ Ų ØĒŲØŦŲØ¯Ų ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲØŗŲ Ų ŲŲØ§ ØšŲŲ ŲŲŲØĒŲ Ų ŲŲŲ ØŽŲŲŲØąŲ Ų ŲŲØŲØļŲØąŲا ŲŲŲ ŲØ§ ØšŲŲ ŲŲŲØĒŲ Ų ŲŲ ØŗŲŲŲØĄŲ ØĒŲŲŲØ¯ŲŲ ŲŲŲŲ ØŖŲŲŲŲ Ø¨ŲŲŲŲŲŲŲØ§ ŲŲØ¨ŲŲŲŲŲŲŲ ØŖŲŲ ŲØ¯Ųا Ø¨ŲØšŲŲØ¯Ųا ŲŲŲŲØŲØ°ŲŲØąŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲØŗŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ ØąŲØ¤ŲŲŲŲ Ø¨ŲØ§ŲŲØšŲØ¨ŲØ§Ø¯Ų
āϏā§āĻĻāĻŋāύ āĻĒā§āϰāϤā§āϝā§āĻā§āĻ āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āϏ⧠āĻāĻžāϞ āĻāĻžāĻ āĻāϰā§āĻā§; āĻā§āĻžāĻā§āϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧠āĻĻā§āĻāϤ⧠āĻĒāĻžāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āĻŽāύā§āĻĻ āĻāĻžāĻ āĻāϰā§āĻā§ āϤāĻžāĻ, āĻāϰāĻž āϤāĻāύ āĻāĻžāĻŽāύāĻž āĻāϰāĻŦā§, āϝāĻĻāĻŋ āϤāĻžāϰ āĻāĻŦāĻ āĻāϏāĻŦ āĻāϰā§āĻŽā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻŦā§āϝāĻŦāϧāĻžāύ āĻĻā§āϰā§āϰ āĻšāϤā§āĻž! āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻāϰ āύāĻŋāĻā§āϰ āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻžāĻŦāϧāĻžāύ āĻāϰāĻā§āύāĨ¤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻāϰ āĻŦāĻžāύā§āĻĻāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻ āϤā§āϝāύā§āϤ āĻĻā§āĻžāϞā§āĨ¤
âOn the Day when every soul will be confronted with all the good it has done, and all the evil it has done, it will wish there were a great distance between it and its evil. But Allah cautions you (To remember) Himself. And Allah is full of kindness to those that serve Him.â
(31 ŲŲŲŲ ØĨŲŲ ŲŲŲØĒŲŲ Ų ØĒŲØŲØ¨ŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ØĒŲŲØ¨ŲØšŲŲŲŲŲ ŲŲØŲØ¨ŲبŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲØēŲŲŲØąŲ ŲŲŲŲŲ Ų Ø°ŲŲŲŲØ¨ŲŲŲŲ Ų ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ ØēŲŲŲŲØąŲ ØąŲŲØŲŲŲ Ų
āĻŦāϞā§āύ, āϝāĻĻāĻŋ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĻā§ āĻāĻžāϞāĻŦāĻžāϏ, āϤāĻžāĻšāϞ⧠āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻ āύā§āϏāϰāĻŖ āĻāϰ, āϝāĻžāϤ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻāĻŋāĻāĻā§ āĻāĻžāϞāĻŦāĻžāϏā§āύ āĻāĻŦāĻ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻāĻŋāĻāĻā§ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāĻĒ āĻŽāĻžāϰā§āĻāύāĻž āĻāϰ⧠āĻĻā§āύāĨ¤ āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻšāϞā§āύ āĻā§āώāĻŽāĻžāĻāĻžāϰ⧠āĻĻā§āĻžāϞā§āĨ¤
Say: âIf ye do love Allah, Follow me: Allah will love you and forgive you your sins: For Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.â
(32 ŲŲŲŲ ØŖŲØˇŲŲØšŲŲØ§Ų اŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲØąŲŲØŗŲŲŲŲ ŲØĨŲŲ ØĒŲŲŲŲŲŲŲŲØ§Ų ŲŲØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲØ§Ų ŲŲØŲØ¨ŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ§ŲŲØąŲŲŲŲ
āĻŦāϞā§āύ, āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻ āϰāϏā§āϞā§āϰ āĻāύā§āĻāϤā§āϝ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļ āĻāϰāĨ¤ āĻŦāϏā§āϤā§āϤāĻ āϝāĻĻāĻŋ āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāĻŋāĻŽā§āĻāϤāĻž āĻ āĻŦāϞāĻŽā§āĻŦāύ āĻāϰā§, āϤāĻžāĻšāϞ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻžāĻĢā§āϰāĻĻāĻŋāĻāĻā§ āĻāĻžāϞāĻŦāĻžāϏā§āύ āύāĻžāĨ¤
Say: âObey Allah and His Messenger.: But if they turn back, Allah loveth not those who reject Faith.
(33 ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ Ø§ØĩŲØˇŲŲŲŲ ØĸدŲŲ Ų ŲŲŲŲŲØŲØ§ ŲŲØĸŲŲ ØĨŲØ¨ŲØąŲØ§ŲŲŲŲ Ų ŲŲØĸŲŲ ØšŲŲ ŲØąŲاŲŲ ØšŲŲŲŲ Ø§ŲŲØšŲاŲŲŲ ŲŲŲŲ
āύāĻŋāĻāϏāύā§āĻĻā§āĻšā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻĻāĻŽ (āĻāĻ) āύā§āĻš (āĻāĻ) āĻ āĻāĻŦā§āϰāĻžāĻšā§āĻŽ (āĻāĻ) āĻāϰ āĻŦāĻāĻļāϧāϰ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāϰāĻžāύā§āϰ āĻāĻžāύā§āĻĻāĻžāύāĻā§ āύāĻŋāϰā§āĻŦāĻžāĻāĻŋāϤ āĻāϰā§āĻā§āύāĨ¤
Allah did choose Adam and Noah, the family of Abraham, and the family of âImran above all people,-
(34 Ø°ŲØąŲŲŲŲŲØŠŲ Ø¨ŲØšŲØļŲŲŲØ§ Ų ŲŲ Ø¨ŲØšŲØļŲ ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ ØŗŲŲ ŲŲØšŲ ØšŲŲŲŲŲ Ų āϝāĻžāϰāĻž āĻŦāĻāĻļāϧāϰ āĻāĻŋāϞā§āύ āĻĒāϰāϏā§āĻĒāϰā§āϰāĨ¤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻļā§āϰāĻŦāĻŖāĻāĻžāϰ⧠āĻ āĻŽāĻšāĻžāĻā§āĻāĻžāύā§āĨ¤
Offspring, one of the other: And Allah heareth and knoweth all things.
(35 ØĨŲØ°Ų ŲŲØ§ŲŲØĒŲ Ø§Ų ŲØąŲØŖŲØŠŲ ØšŲŲ ŲØąŲاŲŲ ØąŲØ¨ŲŲ ØĨŲŲŲŲŲ ŲŲØ°ŲØąŲØĒŲ ŲŲŲŲ Ų ŲØ§ ŲŲŲ Ø¨ŲØˇŲŲŲŲ Ų ŲØŲØąŲŲØąŲا ŲŲØĒŲŲŲØ¨ŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲ ØĨŲŲŲŲŲŲ ØŖŲŲØĒŲ Ø§ŲØŗŲŲŲ ŲŲØšŲ اŲŲØšŲŲŲŲŲ Ų
āĻāĻŽāϰāĻžāύā§āϰ āϏā§āϤā§āϰ⧠āϝāĻāύ āĻŦāϞāϞā§āĻž-āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻž! āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāϰā§āĻā§ āϝāĻž āϰā§ā§āĻā§ āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻā§ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāϰ āύāĻžāĻŽā§ āĻā§āϏāϰā§āĻ āĻāϰāϞāĻžāĻŽ āϏāĻŦāĻžāϰ āĻāĻžāĻ āĻĨā§āĻā§ āĻŽā§āĻā§āϤ āϰā§āĻā§āĨ¤ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĒāĻā§āώ āĻĨā§āĻā§ āϤā§āĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻā§ āĻāĻŦā§āϞ āĻāϰ⧠āύāĻžāĻ, āύāĻŋāĻļā§āĻā§āĻ āϤā§āĻŽāĻŋ āĻļā§āϰāĻŦāĻŖāĻāĻžāϰā§, āϏāϰā§āĻŦāĻā§āĻāĻžāϤāĨ¤
Behold! a woman of âImran said: âO my Lord! I do dedicate unto Thee what is in my womb for Thy special service: So accept this of me: For Thou hearest and knowest all things.â
(36 ŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ ŲŲØļŲØšŲØĒŲŲŲØ§ ŲŲØ§ŲŲØĒŲ ØąŲØ¨ŲŲ ØĨŲŲŲŲŲ ŲŲØļŲØšŲØĒŲŲŲØ§ ØŖŲŲØĢŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ ØŖŲØšŲŲŲŲ Ų Ø¨ŲŲ ŲØ§ ŲŲØļŲØšŲØĒŲ ŲŲŲŲŲŲØŗŲ Ø§ŲØ°ŲŲŲŲØąŲ ŲŲØ§ŲØŖŲŲØĢŲŲ ŲŲØĨŲŲŲŲŲ ØŗŲŲ ŲŲŲŲØĒŲŲŲØ§ Ų ŲØąŲŲŲŲ Ų ŲŲØĨŲŲŲŲŲ ØŖŲØšŲŲØ°ŲŲŲØ§ بŲŲŲ ŲŲØ°ŲØąŲŲŲŲŲØĒŲŲŲØ§ Ų ŲŲŲ Ø§ŲØ´ŲŲŲŲØˇŲاŲŲ Ø§ŲØąŲŲØŦŲŲŲ Ų
āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āϝāĻāύ āϤāĻžāĻā§ āĻĒā§āϰāϏāĻŦ āĻāϰāϞā§āĻž āĻŦāϞāϞ, āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻž! āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻā§ āĻāύā§āϝāĻž āĻĒā§āϰāϏāĻŦ āĻāϰā§āĻāĻŋāĨ¤ āĻŦāϏā§āϤā§āϤāĻ āĻāĻŋ āϏ⧠āĻĒā§āϰāϏāĻŦ āĻāϰā§āĻā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž āĻāĻžāϞāĻ āĻāĻžāύā§āύāĨ¤ āϏā§āĻ āĻāύā§āϝāĻžāϰ āĻŽāϤ āĻā§āĻžāύ āĻĒā§āϤā§āϰāĻ āϝ⧠āύā§āĻāĨ¤ āĻāϰ āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāϰ āύāĻžāĻŽ āϰāĻžāĻāϞāĻžāĻŽ āĻŽāĻžāϰāĻā§āĻžāĻŽāĨ¤ āĻāϰ āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻā§ āĻ āϤāĻžāϰ āϏāύā§āϤāĻžāύāĻĻā§āϰāĻā§ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāϰ āĻāĻļā§āϰā§ā§ āϏāĻŽāϰā§āĻĒāĻŖ āĻāϰāĻāĻŋāĨ¤ āĻ āĻāĻŋāĻļāĻĒā§āϤ āĻļā§āϤāĻžāύā§āϰ āĻāĻŦāϞ āĻĨā§āĻā§āĨ¤
When she was delivered, she said: âO my Lord! Behold! I am delivered of a female child!â- and Allah knew best what she brought forth- âAnd no wise is the male Like the female. I have named her Mary, and I commend her and her offspring to Thy protection from the Evil One, the Rejected.â
(37 ŲŲØĒŲŲŲØ¨ŲŲŲŲŲŲØ§ ØąŲØ¨ŲŲŲŲØ§ بŲŲŲØ¨ŲŲŲŲ ØŲØŗŲŲŲ ŲŲØŖŲŲØ¨ŲØĒŲŲŲØ§ ŲŲØ¨ŲاØĒŲØ§ ØŲØŗŲŲŲØ§ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲØ§ Ø˛ŲŲŲØąŲŲŲŲØ§ ŲŲŲŲŲŲ ŲØ§ Ø¯ŲØŽŲŲŲ ØšŲŲŲŲŲŲŲØ§ Ø˛ŲŲŲØąŲŲŲŲØ§ اŲŲŲ ŲØŲØąŲØ§Ø¨Ų ŲŲØŦŲØ¯Ų ØšŲŲØ¯ŲŲŲØ§ ØąŲØ˛ŲŲØ§Ų ŲŲØ§ŲŲ ŲŲØ§ Ų ŲØąŲŲŲŲ Ų ØŖŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲ ŲŲŲØ°Ųا ŲŲØ§ŲŲØĒŲ ŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ØšŲŲØ¯Ų اŲŲŲŲŲ ØĨŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲØąŲØ˛ŲŲŲ Ų ŲŲ ŲŲØ´ŲØ§ØĄ Ø¨ŲØēŲŲŲØąŲ ØŲØŗŲØ§Ø¨Ų
āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āϤāĻžāĻāϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻž āϤāĻžāĻāĻā§ āĻāϤā§āϤāĻŽ āĻāĻžāĻŦā§ āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰ⧠āύāĻŋāϞā§āύ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻāĻā§ āĻĒā§āϰāĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋ āĻĻāĻžāύ āĻāϰāϞā§āύ-āĻ āϤā§āϝāύā§āϤ āϏā§āύā§āĻĻāϰ āĻĒā§āϰāĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋāĨ¤ āĻāϰ āϤāĻžāĻāĻā§ āϝāĻžāĻāĻžāϰāĻŋā§āĻžāϰ āϤāϤā§āϤā§āĻŦāĻžāĻŦāϧāĻžāύ⧠āϏāĻŽāϰā§āĻĒāύ āĻāϰāϞā§āύāĨ¤ āϝāĻāύāĻ āϝāĻžāĻāĻžāϰāĻŋā§āĻž āĻŽā§āĻšāϰāĻžāĻŦā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āϤāĻžāϰ āĻāĻā§ āĻāϏāϤā§āύ āϤāĻāύāĻ āĻāĻŋāĻā§ āĻāĻžāĻŦāĻžāϰ āĻĻā§āĻāϤ⧠āĻĒā§āϤā§āύāĨ¤ āĻāĻŋāĻā§āĻā§āϏ āĻāϰāϤā§āύ âāĻŽāĻžāϰāĻā§āĻžāĻŽ! āĻā§āĻžāĻĨāĻž āĻĨā§āĻā§ āĻāϏāĻŦ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāϰ āĻāĻžāĻā§ āĻāϞā§āĻž?â āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞāϤā§āύ, âāĻāϏāĻŦ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻĨā§āĻā§ āĻāϏā§āĨ¤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϝāĻžāĻā§ āĻāĻā§āĻāĻž āĻŦā§āĻšāĻŋāϏāĻžāĻŦ āϰāĻŋāϝāĻŋāĻ āĻĻāĻžāύ āĻāϰā§āύāĨ¤â
Right graciously did her Lord accept her: He made her grow in purity and beauty: To the care of Zakariya was she assigned. Every time that he entered (Her) chamber to see her, He found her supplied with sustenance. He said: âO Mary! Whence (comes) this to you?â She said: âFrom Allah. for Allah Provides sustenance to whom He pleases without measure.â
(38 ŲŲŲŲØ§ŲŲŲŲ Ø¯ŲØšŲا Ø˛ŲŲŲØąŲŲŲŲØ§ ØąŲØ¨ŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲ ØąŲØ¨ŲŲ ŲŲØ¨Ų ŲŲŲ Ų ŲŲ ŲŲŲØ¯ŲŲŲŲŲ Ø°ŲØąŲŲŲŲŲØŠŲ ØˇŲŲŲŲØ¨ŲØŠŲ ØĨŲŲŲŲŲŲ ØŗŲŲ ŲŲØšŲ Ø§ŲØ¯ŲŲØšŲØ§ØĄ
āϏā§āĻāĻžāύā§āĻ āϝāĻžāĻāĻžāϰāĻŋā§āĻž āϤāĻžāĻāϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻžāϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻĒā§āϰāĻžāϰā§āĻĨāύāĻž āĻāϰāϞā§āύāĨ¤ āĻŦāϞāϞā§āύ, āĻšā§, āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻž! āϤā§āĻžāĻŽāĻžāϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻĒā§āϤ-āĻĒāĻŦāĻŋāϤā§āϰ āϏāύā§āϤāĻžāύ āĻĻāĻžāύ āĻāϰ-āύāĻŋāĻļā§āĻā§āĻ āϤā§āĻŽāĻŋ āĻĒā§āϰāĻžāϰā§āĻĨāύāĻž āĻļā§āϰāĻŦāĻŖāĻāĻžāϰā§āĨ¤
There did Zakariya pray to his Lord, saying: âO my Lord! Grant unto me from Thee a progeny that is pure: for Thou art He that heareth prayer!
(39 ŲŲŲŲØ§Ø¯ŲØĒŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲŲØĸØĻŲŲŲØŠŲ ŲŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ØĻŲŲ Ų ŲŲØĩŲŲŲŲŲ ŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲØŲØąŲØ§Ø¨Ų ØŖŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲØ¨ŲØ´ŲŲØąŲŲŲ Ø¨ŲŲŲØŲŲŲŲŲ Ų ŲØĩŲØ¯ŲŲŲŲØ§ بŲŲŲŲŲŲ ŲØŠŲ Ų ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲØŗŲŲŲŲØ¯Ųا ŲŲØŲØĩŲŲØąŲا ŲŲŲŲØ¨ŲŲŲŲØ§ Ų ŲŲŲŲ Ø§ŲØĩŲŲØ§ŲŲØŲŲŲŲ
āϝāĻāύ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻžāĻŽāϰāĻžāϰ āĻā§āϤāϰ⧠āύāĻžāĻŽāĻžāϝ⧠āĻĻāĻžāĻā§āĻŋā§ā§āĻāĻŋāϞā§āύ, āϤāĻāύ āĻĢā§āϰā§āĻļāϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻāĻā§ āĻĄā§āĻā§ āĻŦāϞāϞā§āύ āϝā§, āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻā§ āϏā§āϏāĻāĻŦāĻžāĻĻ āĻĻāĻŋāĻā§āĻā§āύ āĻā§āĻžāĻšāĻā§āĻž āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§, āϝāĻŋāύāĻŋ āϏāĻžāĻā§āώā§āϝ āĻĻā§āĻŦā§āύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻŋāϰā§āĻĻā§āĻļā§āϰ āϏāϤā§āϝāϤāĻž āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§, āϝāĻŋāύāĻŋ āύā§āϤāĻž āĻšāĻŦā§āύ āĻāĻŦāĻ āύāĻžāϰā§āĻĻā§āϰ āϏāĻāϏā§āĻĒāϰā§āĻļā§ āϝāĻžāĻŦā§āύ āύāĻž, āϤāĻŋāύāĻŋ āĻ āϤā§āϝāύā§āϤ āϏā§āĻāϰā§āĻŽāĻļā§āϞ āύāĻŦā§ āĻšāĻŦā§āύāĨ¤
While he was standing in prayer in the chamber, the angels called unto him: â(Allah) doth give thee glad tidings of Yahya, witnessing the truth of a Word from Allah, and (be besides) noble, chaste, and a prophet,- of the (goodly) company of the righteous.â
(40 ŲŲØ§ŲŲ ØąŲØ¨ŲŲ ØŖŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲ ØēŲŲØ§ŲŲ Ų ŲŲŲŲØ¯Ų بŲŲŲØēŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ¨ŲØąŲ ŲŲØ§Ų ŲØąŲØŖŲØĒŲŲ ØšŲØ§ŲŲØąŲ ŲŲØ§ŲŲ ŲŲØ°ŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲØšŲŲŲ Ų ŲØ§ ŲŲØ´ŲØ§ØĄ
āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞāϞā§āύ āĻšā§ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻž! āĻā§āĻŽāύ āĻāϰ⧠āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĒā§āϤā§āϰ āϏāύā§āϤāĻžāύ āĻšāĻŦā§, āĻāĻŽāĻžāϰ āϝ⧠āĻŦāĻžāϰā§āϧāĻā§āϝ āĻāϏ⧠āĻā§āĻā§, āĻāĻŽāĻžāϰ āϏā§āϤā§āϰā§āĻ āϝ⧠āĻŦāύā§āϧā§āϝāĻžāĨ¤ āĻŦāϞāϞā§āύ, āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻŽāύāĻŋ āĻāĻžāĻŦā§āĻ āϝāĻž āĻāĻā§āĻāĻž āĻāϰ⧠āĻĨāĻžāĻā§āύāĨ¤
He said: âO my lord! How shall I have a son seeing I am very old and my wife is barren?â âThusâ was the answer âdoth Allah accomplish what He willeth.â
(41 ŲŲØ§ŲŲ ØąŲØ¨ŲŲ Ø§ØŦŲØšŲŲ ŲŲŲŲŲ ØĸŲŲØŠŲ ŲŲØ§ŲŲ ØĸŲŲØĒŲŲŲ ØŖŲŲØ§ŲŲ ØĒŲŲŲŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲØ§ØŗŲ ØĢŲŲØ§ŲØĢŲØŠŲ ØŖŲŲŲŲØ§Ų Ų ØĨŲŲØ§ŲŲ ØąŲŲ ŲØ˛Ųا ŲŲØ§Ø°ŲŲŲØą ØąŲŲØ¨ŲŲŲŲ ŲŲØĢŲŲØąŲا ŲŲØŗŲبŲŲØŲ Ø¨ŲØ§ŲŲØšŲØ´ŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲØĨŲØ¨ŲŲŲØ§ØąŲ
āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞāϞā§āύ, āĻšā§ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻž āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻāĻŋāĻā§ āύāĻŋāĻĻāϰā§āĻļāύ āĻĻāĻžāĻāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞāϞā§āύ, āϤā§āĻžāĻŽāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āύāĻŋāĻĻāϰā§āĻļāύ āĻšāϞā§āĻž āĻāĻ āϝā§, āϤā§āĻŽāĻŋ āϤāĻŋāύ āĻĻāĻŋāύ āĻĒāϰā§āϝāύā§āϤ āĻāĻžāϰāĻ āϏāĻžāĻĨā§ āĻāĻĨāĻž āĻŦāϞāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤ āϤāĻŦā§ āĻāĻļāĻžāϰāĻž āĻāĻā§āĻāϤ⧠āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻžāĻā§ āĻ āϧāĻŋāĻ āĻĒāϰāĻŋāĻŽāĻžāĻŖā§ āϏā§āĻŽāϰāĻŖ āĻāϰāĻŦā§ āĻāϰ āϏāĻāĻžāϞ-āϏāύā§āϧā§āϝāĻž āϤāĻžāĻāϰ āĻĒāĻŦāĻŋāϤā§āϰāϤāĻž āĻ āĻŽāĻšāĻŋāĻŽāĻž āĻā§āĻžāώāύāĻž āĻāϰāĻŦā§āĨ¤
He said: âO my Lord! Give me a Sign!â âThy Sign,â was the answer, âShall be that thou shalt speak to no man for three days but with signals. Then celebrate the praises of thy Lord again and again, and glorify Him in the evening and in the morning.â
(42 ŲŲØĨŲØ°Ų ŲŲØ§ŲŲØĒŲ Ø§ŲŲŲ ŲŲØ§ŲØĻŲŲŲØŠŲ ŲŲØ§ Ų ŲØąŲŲŲŲ Ų ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ Ø§ØĩŲØˇŲŲŲØ§ŲŲ ŲŲØˇŲŲŲŲØąŲŲŲ ŲŲØ§ØĩŲØˇŲŲŲØ§ŲŲ ØšŲŲŲŲ ŲŲØŗŲØ§ØĄ اŲŲØšŲاŲŲŲ ŲŲŲŲ
āĻāϰ āϝāĻāύ āĻĢā§āϰā§āĻļāϤāĻž āĻŦāϞāϞ āĻšā§ āĻŽāĻžāϰāĻā§āĻžāĻŽ!, āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻā§ āĻĒāĻāύā§āĻĻ āĻāϰā§āĻā§āύ āĻāĻŦāĻ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻā§ āĻĒāĻŦāĻŋāϤā§āϰ āĻĒāϰāĻŋāĻā§āĻāύā§āύ āĻāϰ⧠āĻĻāĻŋā§ā§āĻā§āύāĨ¤ āĻāϰ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻā§ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦ āύāĻžāϰ⧠āϏāĻŽāĻžāĻā§āϰ āĻāϰā§āϧā§āĻŦā§ āĻŽāύā§āĻžāύā§āϤ āĻāϰā§āĻā§āύāĨ¤
Behold! the angels said: âO Mary! Allah hath chosen thee and purified thee- chosen thee above the women of all nations.
(43 ŲŲØ§ Ų ŲØąŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲØĒŲŲ ŲŲØąŲبŲŲŲŲ ŲŲØ§ØŗŲØŦŲØ¯ŲŲ ŲŲØ§ØąŲŲŲØšŲŲ Ų ŲØšŲ Ø§ŲØąŲŲØ§ŲŲØšŲŲŲŲ
āĻšā§ āĻŽāĻžāϰāĻā§āĻžāĻŽ! āϤā§āĻžāĻŽāĻžāϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻžāϰ āĻāĻĒāĻžāϏāύāĻž āĻāϰ āĻāĻŦāĻ āϰā§āĻā§āĻāĻžāϰā§āĻĻā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āϏā§āĻāĻĻāĻž āĻ āϰā§āĻā§ āĻāϰāĨ¤
âO Mary! worship Thy Lord devoutly: Prostrate thyself, and bow down (in prayer) with those who bow down.â
(44 ذŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ØŖŲŲØ¨ŲØ§ØĄ اŲŲØēŲŲŲØ¨Ų ŲŲŲØŲŲŲŲ ØĨŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲŲØĒŲ ŲŲØ¯ŲŲŲŲŲŲ Ų ØĨŲØ°Ų ŲŲŲŲŲŲŲŲ ØŖŲŲŲŲØ§ŲŲ ŲŲŲŲ Ų ØŖŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲØąŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲŲØĒŲ ŲŲØ¯ŲŲŲŲŲŲ Ų ØĨŲØ°Ų ŲŲØŽŲØĒŲØĩŲŲ ŲŲŲŲ
āĻ āĻšāϞā§āĻž āĻāĻžā§ā§āĻŦā§ āϏāĻāĻŦāĻžāĻĻ, āϝāĻž āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāύāĻžāĻā§ āĻĒāĻžāĻ āĻŋā§ā§ āĻĨāĻžāĻāĻŋāĨ¤ āĻāϰ āĻāĻĒāύāĻŋ āϤā§āĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āĻāĻŋāϞā§āύ āύāĻž, āϝāĻāύ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāϝā§āĻžāĻāĻŋāϤāĻž āĻāϰāĻāĻŋāϞ āϝā§, āĻā§ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāύ āĻāϰāĻŦā§ āĻŽāĻžāϰāĻā§āĻžāĻŽāĻā§ āĻāĻŦāĻ āĻāĻĒāύāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āĻāĻŋāϞā§āύ āύāĻž, āϝāĻāύ āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻā§āĻž āĻāϰāĻāĻŋāϞā§āĻžāĨ¤
This is part of the tidings of the things unseen, which We reveal unto thee (O Messenger.) by inspiration: Thou wast not with them when they cast lots with arrows, as to which of them should be charged with the care of Mary: Nor wast thou with them when they disputed (the point).
(45 ØĨŲØ°Ų ŲŲØ§ŲŲØĒŲ Ø§ŲŲŲ ŲŲØĸØĻŲŲŲØŠŲ ŲŲØ§ Ų ŲØąŲŲŲŲ Ų ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲØ¨ŲØ´ŲŲØąŲŲŲ Ø¨ŲŲŲŲŲŲ ŲØŠŲ Ų ŲŲŲŲŲŲ Ø§ØŗŲŲ ŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲØŗŲŲØŲ ØšŲŲØŗŲŲ Ø§Ø¨ŲŲŲ Ų ŲØąŲŲŲŲ Ų ŲŲØŦŲŲŲŲØ§ ŲŲŲ Ø§ŲØ¯ŲŲŲŲŲŲØ§ ŲŲØ§ŲØĸØŽŲØąŲØŠŲ ŲŲŲ ŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲŲŲØąŲŲØ¨ŲŲŲŲ
āϝāĻāύ āĻĢā§āϰā§āĻļāϤāĻžāĻāĻŖ āĻŦāϞāϞā§āĻž, āĻšā§ āĻŽāĻžāϰāĻā§āĻžāĻŽ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻā§ āϤāĻžāĻāϰ āĻāĻ āĻŦāĻžāύā§āϰ āϏā§āϏāĻāĻŦāĻžāĻĻ āĻĻāĻŋāĻā§āĻā§āύ, āϝāĻžāϰ āύāĻžāĻŽ āĻšāϞā§āĻž āĻŽāϏā§āĻš-āĻŽāĻžāϰāĻā§āĻžāĻŽ-āϤāύ⧠āĻāϏāĻž, āĻĻā§āύāĻŋā§āĻž āĻ āĻāĻā§āϰāĻžāϤ⧠āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŽāĻšāĻžāϏāĻŽā§āĻŽāĻžāύā§āϰ āĻ āϧāĻŋāĻāĻžāϰ⧠āĻāĻŦāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāύāĻŋāώā§āĻ āĻĻā§āϰ āĻ āύā§āϤāϰā§āĻā§āĻā§āϤāĨ¤
Behold! the angels said: âO Mary! Allah giveth thee glad tidings of a Word from Him: his name will be Christ Jesus, the son of Mary, held in honour in this world and the Hereafter and of (the company of) those nearest to Allah.
(46 ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲØ§ØŗŲ ŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲŲŲØ¯Ų ŲŲŲŲŲŲŲØ§Ų ŲŲŲ ŲŲŲ Ø§ŲØĩŲŲØ§ŲŲØŲŲŲŲ
āϝāĻāύ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŽāĻžā§ā§āϰ āĻā§āĻžāϞ⧠āĻĨāĻžāĻāĻŦā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻŦā§āϏā§āĻ āĻšāĻŦā§āύ āϤāĻāύ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŽāĻžāύā§āώā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻāĻĨāĻž āĻŦāϞāĻŦā§āύāĨ¤ āĻāϰ āϤāĻŋāύāĻŋ āϏā§āĻāϰā§āĻŽāĻļā§āϞāĻĻā§āϰ āĻ āύā§āϤāϰā§āĻā§āĻā§āϤ āĻšāĻŦā§āύāĨ¤
âHe shall speak to the people in childhood and in maturity. And he shall be (of the company) of the righteous.â
(47 ŲŲØ§ŲŲØĒŲ ØąŲØ¨ŲŲ ØŖŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲŲŲŲØ¯Ų ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ŲØŗŲØŗŲŲŲŲ Ø¨ŲØ´ŲØąŲ ŲŲØ§ŲŲ ŲŲØ°ŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲØŽŲŲŲŲŲ Ų ŲØ§ ŲŲØ´ŲØ§ØĄ ØĨŲØ°Ųا ŲŲØļŲŲ ØŖŲŲ ŲØąŲا ŲŲØĨŲŲŲŲŲ ŲØ§ ŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲ
āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞāϞā§āύ, āĻĒāϰāĻā§āĻžāϰāĻĻā§āĻāĻžāϰ! āĻā§āĻŽāύ āĻāϰ⧠āĻāĻŽāĻžāϰ āϏāύā§āϤāĻžāύ āĻšāĻŦā§; āĻāĻŽāĻžāĻā§ āϤā§āĻž āĻā§āĻžāύ āĻŽāĻžāύā§āώ āϏā§āĻĒāϰā§āĻļ āĻāϰā§āύāĻŋāĨ¤ āĻŦāϞāϞā§āύ āĻ āĻāĻžāĻŦā§āĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϝāĻž āĻāĻā§āĻāĻž āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰā§āύāĨ¤ āϝāĻāύ āĻā§āĻžāύ āĻāĻžāĻ āĻāϰāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āĻāĻā§āĻāĻž āĻāϰā§āύ āϤāĻāύ āĻŦāϞā§āύ āϝā§, âāĻšā§ā§ āϝāĻžāĻâ āĻ āĻŽāύāĻŋ āϤāĻž āĻšā§ā§ āϝāĻžā§āĨ¤
She said: âO my Lord! How shall I have a son when no man hath touched me?â He said: âEven so: Allah createth what He willeth: When He hath decreed a plan, He but saith to it, âBe,â and it is!
(48 ŲŲŲŲØšŲŲŲŲŲ ŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų ŲŲØ§ŲŲØŲŲŲŲ ŲØŠŲ ŲŲØ§ŲØĒŲŲŲŲØąŲØ§ØŠŲ ŲŲØ§ŲØĨŲŲØŦŲŲŲŲ
āĻāϰ āϤāĻžāĻā§ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻļāĻŋāĻāĻŋā§ā§ āĻĻā§āĻŦā§āύ āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦ, āĻšāĻŋāĻāĻŽāϤ, āϤāĻāϰāĻžāϤ, āĻāĻā§āĻāĻŋāϞāĨ¤
âAnd Allah will teach him the Book and Wisdom, the Law and the Gospel,
(49 ŲŲØąŲØŗŲŲŲØ§Ų ØĨŲŲŲŲ Ø¨ŲŲŲŲ ØĨŲØŗŲØąŲØ§ØĻŲŲŲŲ ØŖŲŲŲŲŲ ŲŲØ¯Ų ØŦŲØĻŲØĒŲŲŲŲ Ø¨ŲØĸŲŲØŠŲ Ų ŲŲŲ ØąŲŲØ¨ŲŲŲŲŲ Ų ØŖŲŲŲŲŲ ØŖŲØŽŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲ Ø§ŲØˇŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲØĻŲØŠŲ Ø§ŲØˇŲŲŲŲØąŲ ŲŲØŖŲŲŲŲØŽŲ ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ØˇŲŲŲØąŲا Ø¨ŲØĨŲØ°ŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲØŖŲØ¨ŲØąŲŲØĄŲ Ø§ŲØŖŲŲŲ ŲŲŲ ŲØ§ŲØŖŲØ¨ŲØąŲØĩŲ ŲŲØŖŲØŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲŲŲØĒŲŲ Ø¨ŲØĨŲØ°ŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲØŖŲŲŲØ¨ŲŲØĻŲŲŲŲ Ø¨ŲŲ ŲØ§ ØĒŲØŖŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲØ§ ØĒŲØ¯ŲŲØŽŲØąŲŲŲŲ ŲŲŲ Ø¨ŲŲŲŲØĒŲŲŲŲ Ų ØĨŲŲŲŲ ŲŲŲ Ø°ŲŲŲŲŲ ŲØĸŲŲØŠŲ ŲŲŲŲŲŲ Ų ØĨŲŲ ŲŲŲØĒŲŲ Ų ŲŲØ¤ŲŲ ŲŲŲŲŲŲ
āĻāϰ āĻŦāĻŖā§ āĻāϏāϰāĻžāĻāϞāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ⧠āϰāϏā§āϞ āĻšāĻŋāϏā§āĻŦā§ āϤāĻžāĻā§ āĻŽāύā§āĻžāύā§āϤ āĻāϰāĻŦā§āύāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞāϞā§āύ āύāĻŋāĻļā§āĻā§āĻ āĻāĻŽāĻŋ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āύāĻŋāĻāĻ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻžāϰ āĻĒāĻā§āώ āĻĨā§āĻā§ āĻāϏā§āĻāĻŋ āύāĻŋāĻĻāϰā§āĻļāύāϏāĻŽā§āĻš āύāĻŋā§ā§āĨ¤ āĻāĻŽāĻŋ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻŽāĻžāĻāĻŋāϰ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻĒāĻžāĻā§āϰ āĻāĻā§āϤāĻŋ āϤā§āϰ⧠āĻāϰ⧠āĻĻā§āĻāĨ¤ āϤāĻžāϰāĻĒāϰ āϤāĻžāϤ⧠āϝāĻāύ āĻĢā§ā§āĻāĻžāϰ āĻĒā§āϰāĻĻāĻžāύ āĻāϰāĻŋ, āϤāĻāύ āϤāĻž āĻā§āύā§āϤ āĻĒāĻžāĻā§āϤ⧠āĻĒāϰāĻŋāĻŖāϤ āĻšā§ā§ āϝāĻžā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻšā§āĻā§āĻŽā§āĨ¤ āĻāϰ āĻāĻŽāĻŋ āϏā§āϏā§āĻĨ āĻāϰ⧠āϤā§āϞāĻŋ āĻāύā§āĻŽāĻžāύā§āϧāĻā§ āĻāĻŦāĻ āĻļā§āĻŦā§āϤ āĻā§āώā§āĻ āϰā§āĻžāĻā§āĻā§āĨ¤ āĻāϰ āĻāĻŽāĻŋ āĻā§āĻŦāĻŋāϤ āĻāϰ⧠āĻĻā§āĻ āĻŽā§āϤāĻā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻšā§āĻā§āĻŽā§āĨ¤ āĻāϰ āĻāĻŽāĻŋ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻŦāϞ⧠āĻĻā§āĻ āϝāĻž āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻā§ā§ā§ āĻāϏ āĻāĻŦāĻ āϝāĻž āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻāϰ⧠āϰā§āĻā§ āĻāϏāĨ¤ āĻāϤ⧠āĻĒā§āϰāĻā§āώā§āĻ āύāĻŋāĻĻāϰā§āĻļāύ āϰā§ā§āĻā§, āϝāĻĻāĻŋ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ⧠āĻšāĻāĨ¤
âAnd (appoint him) an apostle to the Children of Israel, (with this message): ââI have come to you, with a Sign from your Lord, in that I make for you out of clay, as it were, the figure of a bird, and breathe into it, and it becomes a bird by Allah.s leave: And I heal those born blind, and the lepers, and I quicken the dead, by Allah.s leave; and I declare to you what ye eat, and what ye store in your houses. Surely therein is a Sign for you if ye did believe;
(50 ŲŲŲ ŲØĩŲØ¯ŲŲŲŲØ§ ŲŲŲŲ ŲØ§ بŲŲŲŲŲ ŲŲØ¯ŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲØĒŲŲŲŲØąŲØ§ØŠŲ ŲŲŲŲØŖŲØŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲ Ø¨ŲØšŲØļŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲ ØŲØąŲŲŲ Ų ØšŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØŦŲØĻŲØĒŲŲŲŲ Ø¨ŲØĸŲŲØŠŲ Ų ŲŲŲ ØąŲŲØ¨ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØ§ØĒŲŲŲŲŲØ§Ų اŲŲŲŲŲ ŲŲØŖŲØˇŲŲØšŲŲŲŲ
āĻāϰ āĻāĻāĻŋ āĻĒā§āϰā§āĻŦāĻŦāϰā§āϤ⧠āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦ āϏāĻŽā§āĻšāĻā§ āϏāϤā§āϝāĻžā§āύ āĻāϰā§, āϝā§āĻŽāύ āϤāĻāϰāĻžāϤāĨ¤ āĻāϰ āϤāĻž āĻāĻāύā§āϝ āϝāĻžāϤ⧠āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻšāĻžāϞāĻžāϞ āĻāϰ⧠āĻĻā§āĻ āĻā§āĻžāύ āĻā§āĻžāύ āĻŦāϏā§āϤ⧠āϝāĻž āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻšāĻžāϰāĻžāĻŽ āĻāĻŋāϞāĨ¤ āĻāϰ āĻāĻŽāĻŋ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻāϏā§āĻāĻŋ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻžāϰ āύāĻŋāĻĻāϰā§āĻļāύāϏāĻšāĨ¤ āĻāĻžāĻā§āĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĻā§ āĻā§ āĻāϰ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻ āύā§āϏāϰāĻŖ āĻāϰāĨ¤
ââ(I have come to you), to attest the Law which was before me. And to make lawful to you part of what was (Before) forbidden to you; I have come to you with a Sign from your Lord. So fear Allah, and obey me.
(51 ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ØąŲØ¨ŲŲŲ ŲŲØąŲبŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØ§ØšŲØ¨ŲØ¯ŲŲŲŲ ŲŲŲØ°Ųا ØĩŲØąŲØ§ØˇŲ Ų ŲŲØŗŲØĒŲŲŲŲŲ Ų
āύāĻŋāĻļā§āĻā§āĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻž āĻāĻŦāĻ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻž-āϤāĻžāĻāϰ āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤ āĻāϰ, āĻāĻāĻžāĻ āĻšāϞā§āĻž āϏāϰāϞ āĻĒāĻĨāĨ¤
ââIt is Allah Who is my Lord and your Lord; then worship Him. This is a way that is straight.’â
(52 ŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ ØŖŲØŲØŗŲŲ ØšŲŲØŗŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲŲŲØąŲ ŲŲØ§ŲŲ Ų ŲŲŲ ØŖŲŲØĩŲØ§ØąŲŲ ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲ Ø§ŲŲØŲŲŲØ§ØąŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲØŲŲŲ ØŖŲŲØĩŲØ§ØąŲ اŲŲŲŲŲ ØĸŲ ŲŲŲŲØ§ Ø¨ŲØ§ŲŲŲŲŲ ŲŲØ§Ø´ŲŲŲØ¯Ų Ø¨ŲØŖŲŲŲŲØ§ Ų ŲØŗŲŲŲŲ ŲŲŲŲ
āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āĻāϏāĻž (āĻāĻ) āϝāĻāύ āĻŦāĻŖā§ āĻāϏāϰāĻžā§ā§āϞā§āϰ āĻā§āĻĢāϰ⧠āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āĻāĻĒāϞāĻŦā§āϧāĻŋ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāϞā§āύ, āϤāĻāύ āĻŦāϞāϞā§āύ, āĻāĻžāϰāĻž āĻāĻā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĒāĻĨā§ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝ āĻāϰāĻŦā§? āϏāĻā§āĻā§-āϏāĻžāĻĨā§āϰāĻž āĻŦāϞāϞā§āĻž, āĻāĻŽāϰāĻž āϰā§ā§āĻāĻŋ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĒāĻĨā§ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝāĻāĻžāϰā§āĨ¤ āĻāĻŽāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻāĻŽāĻžāύ āĻāύā§āĻāĻŋāĨ¤ āĻāϰ āϤā§āĻŽāĻŋ āϏāĻžāĻā§āώ⧠āĻĨāĻžāĻ āϝā§, āĻāĻŽāϰāĻž āĻšā§āĻā§āĻŽ āĻāĻŦā§āϞ āĻāϰ⧠āύāĻŋā§ā§āĻāĻŋāĨ¤
When Jesus found Unbelief on their part He said: âWho will be My helpers to (the work of) Allah.â Said the disciples: âWe are Allah.s helpers: We believe in Allah, and do thou bear witness that we are Muslims.
(53 ØąŲØ¨ŲŲŲŲØ§ ØĸŲ ŲŲŲŲØ§ بŲŲ ŲØ§ ØŖŲŲØ˛ŲŲŲØĒŲ ŲŲØ§ØĒŲŲØ¨ŲØšŲŲŲØ§ Ø§ŲØąŲŲØŗŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲØĒŲØ¨ŲŲŲØ§ Ų ŲØšŲ Ø§ŲØ´ŲŲØ§ŲŲØ¯ŲŲŲŲ
āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻž! āĻāĻŽāϰāĻž āϏ⧠āĻŦāĻŋāώā§ā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āϏā§āĻĨāĻžāĻĒāύ āĻāϰā§āĻāĻŋ āϝāĻž āϤā§āĻŽāĻŋ āύāĻžāϝāĻŋāϞ āĻāϰā§āĻ, āĻāĻŽāϰāĻž āϰāϏā§āϞā§āϰ āĻ āύā§āĻāϤ āĻšā§ā§āĻāĻŋāĨ¤ āĻ āϤāĻāĻŦ, āĻāĻŽāĻžāĻĻāĻŋāĻāĻā§ āĻŽāĻžāύā§āϝāĻāĻžāϰā§āĻĻā§āϰ āϤāĻžāϞāĻŋāĻāĻžāĻā§āĻā§āϤ āĻāϰ⧠āύāĻžāĻāĨ¤
âOur Lord! we believe in what Thou hast revealed, and we follow the Messenger. then write us down among those who bear witness.â
(54 ŲŲŲ ŲŲŲØąŲŲØ§Ų ŲŲŲ ŲŲŲØąŲ اŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ ØŽŲŲŲØąŲ اŲŲŲ ŲØ§ŲŲØąŲŲŲŲ
āĻāĻŦāĻ āĻāĻžāĻĢā§āϰā§āϰāĻž āĻāĻā§āϰāĻžāύā§āϤ āĻāϰā§āĻā§ āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĻ āĻā§ā§āĻļāϞ āĻ āĻŦāϞāĻŽā§āĻŦāύ āĻāϰā§āĻā§āύāĨ¤ āĻŦāϏā§āϤā§āϤāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻšāĻā§āĻā§āύ āϏāϰā§āĻŦā§āĻžāϤā§āϤāĻŽ āĻā§āĻļāϞā§āĨ¤
And (the unbelievers) plotted and planned, and Allah too planned, and the best of planners is Allah.
(55 ØĨŲØ°Ų ŲŲØ§ŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ ØšŲŲØŗŲŲ ØĨŲŲŲŲŲ Ų ŲØĒŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲØąŲاŲŲØšŲŲŲ ØĨŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲØˇŲŲŲŲØąŲŲŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲŲŲØąŲŲØ§Ų ŲŲØŦŲØ§ØšŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ Ø§ØĒŲŲØ¨ŲØšŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲŲŲØąŲŲØ§Ų ØĨŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲŲŲØ§Ų ŲØŠŲ ØĢŲŲ ŲŲ ØĨŲŲŲŲŲŲ Ų ŲØąŲØŦŲØšŲŲŲŲ Ų ŲŲØŖŲØŲŲŲŲ Ų Ø¨ŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲ ŲØ§ ŲŲŲØĒŲŲ Ų ŲŲŲŲŲ ØĒŲØŽŲØĒŲŲŲŲŲŲŲŲ
āĻāϰ āϏā§āĻŽāϰāĻŖ āĻāϰ, āϝāĻāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻŦāϞāĻŦā§āύ, āĻšā§ āĻāϏāĻž! āĻāĻŽāĻŋ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻā§ āύāĻŋā§ā§ āύā§āĻŦā§āĻž āĻāĻŦāĻ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻā§ āύāĻŋāĻā§āϰ āĻĻāĻŋāĻā§ āϤā§āϞ⧠āύāĻŋāĻŦā§āĻž-āĻāĻžāĻĢā§āϰāĻĻā§āϰ āĻĨā§āĻā§ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻā§ āĻĒāĻŦāĻŋāϤā§āϰ āĻāϰ⧠āĻĻā§āĻŦā§āĻžāĨ¤ āĻāϰ āϝāĻžāϰāĻž āϤā§āĻžāĻŽāĻžāϰ āĻ āύā§āĻāϤ āϰā§ā§āĻā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻŋā§āĻžāĻŽāϤā§āϰ āĻĻāĻŋāύ āĻĒāϰā§āϝāύā§āϤ āϝāĻžāϰāĻž āĻ āϏā§āĻŦā§āĻā§āϤāĻŋ āĻā§āĻāĻžāĻĒāύ āĻāϰ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻā§ā§ āĻāϰ⧠āϰāĻžāĻāĻŦā§āĻžāĨ¤ āĻŦāϏā§āϤā§āϤāĻ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻŦāĻžāĻāĻā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāĻžāĻā§āĻ āĻĢāĻŋāϰ⧠āĻāϏāϤ⧠āĻšāĻŦā§āĨ¤ āϤāĻāύ āϝ⧠āĻŦāĻŋāώā§ā§ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻŦāĻŋāĻŦāĻžāĻĻ āĻāϰāϤā§, āĻāĻŽāĻŋ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āϤāĻžāϰ āĻĢā§āϏāĻžāϞāĻž āĻāϰ⧠āĻĻā§āĻŦā§āĻžāĨ¤
Behold! Allah said: âO Jesus! I will take thee and raise thee to Myself and clear thee (of the falsehoods) of those who blaspheme; I will make those who follow thee superior to those who reject faith, to the Day of Resurrection: Then shall ye all return unto me, and I will judge between you of the matters wherein ye dispute.
(56 ŲŲØŖŲŲ ŲŲØ§ اŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲŲŲØąŲŲØ§Ų ŲŲØŖŲØšŲØ°ŲŲØ¨ŲŲŲŲ Ų ØšŲØ°ŲØ§Ø¨ŲØ§ Ø´ŲØ¯ŲŲØ¯Ųا ŲŲŲ Ø§ŲØ¯ŲŲŲŲŲŲØ§ ŲŲØ§ŲØĸØŽŲØąŲØŠŲ ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ŲŲŲØ§ØĩŲØąŲŲŲŲ
āĻ āϤāĻāĻŦ āϝāĻžāϰāĻž āĻāĻžāĻĢā§āϰ āĻšā§ā§āĻā§, āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻ āĻŋāύ āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋ āĻĻā§āĻŦā§āĻž āĻĻā§āύāĻŋā§āĻžāϤ⧠āĻāĻŦāĻ āĻāĻā§āϰāĻžāϤā§-āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§āĻžāύ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝāĻāĻžāϰ⧠āύā§āĻāĨ¤
âAs to those who reject faith, I will punish them with terrible agony in this world and in the Hereafter, nor will they have anyone to help.â
(57 ŲŲØŖŲŲ ŲŲØ§ اŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØĸŲ ŲŲŲŲØ§ ŲŲØšŲŲ ŲŲŲŲØ§Ų Ø§ŲØĩŲŲØ§ŲŲØŲØ§ØĒŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ØŖŲØŦŲŲØąŲŲŲŲ Ų ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ ŲØ§Ų ŲŲØŲØ¨ŲŲ Ø§ŲØ¸ŲŲØ§ŲŲŲ ŲŲŲŲ
āĻĒāĻā§āώāĻžāύā§āϤāϰ⧠āϝāĻžāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāύ āĻāύā§āĻā§ āĻāĻŦāĻ āϏā§āĻāĻžāĻ āĻāϰā§āĻā§āĨ¤ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϝ āĻĒāϰāĻŋāĻĒā§āϰā§āĻŖāĻāĻžāĻŦā§ āĻĻā§ā§āĻž āĻšāĻŦā§āĨ¤ āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻ āϤā§āϝāĻžāĻāĻžāϰā§āĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻžāϞāĻŦāĻžāϏā§āύ āύāĻžāĨ¤
âAs to those who believe and work righteousness, Allah will pay them (in full) their reward; but Allah loveth not those who do wrong.â
(58 ذŲŲŲŲŲ ŲŲØĒŲŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲØĸŲŲØ§ØĒŲ ŲŲØ§ŲذŲŲŲŲØąŲ اŲŲØŲŲŲŲŲ Ų āĻāĻŽāĻŋ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻĒā§ā§ āĻļā§āύāĻžāĻ āĻ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻā§āĻžāϤ āĻāĻŦāĻ āύāĻŋāĻļā§āĻāĻŋāϤ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻžāĨ¤
âThis is what we rehearse unto thee of the Signs and the Message of Wisdom.â (59 ØĨŲŲŲŲ Ų ŲØĢŲŲŲ ØšŲŲØŗŲŲ ØšŲŲØ¯Ų اŲŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲØĢŲŲŲ ØĸدŲŲ Ų ØŽŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲ ØĒŲØąŲØ§Ø¨Ų ØĢŲŲ ŲŲ ŲŲØ§ŲŲ ŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲ
āύāĻŋāĻāϏāύā§āĻĻā§āĻšā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻāϏāĻžāϰ āĻĻā§āώā§āĻāĻžāύā§āϤ āĻšāĻā§āĻā§ āĻāĻĻāĻŽā§āϰāĻ āĻŽāϤā§āĻžāĨ¤ āϤāĻžāĻā§ āĻŽāĻžāĻāĻŋ āĻĻāĻŋā§ā§ āϤā§āϰ⧠āĻāϰā§āĻāĻŋāϞā§āύ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāϰāĻĒāϰ āϤāĻžāĻā§ āĻŦāϞā§āĻāĻŋāϞā§āύ āĻšā§ā§ āϝāĻžāĻ, āϏāĻā§āĻā§ āϏāĻā§āĻā§ āĻšā§ā§ āĻā§āϞā§āύāĨ¤
The similitude of Jesus before Allah is as that of Adam; He created him from dust, then said to him: âBeâ. And he was.
(60 اŲŲØŲŲŲŲ Ų ŲŲ ØąŲŲØ¨ŲŲŲŲ ŲŲŲØ§Ų ØĒŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲŲ ŲØĒŲØąŲŲŲŲ
āϝāĻž āϤā§āĻžāĻŽāĻžāϰ āĻĒāĻžāϞāĻāϰā§āϤāĻž āĻŦāϞā§āύ āϤāĻžāĻ āĻšāĻā§āĻā§ āϝāĻĨāĻžāϰā§āĻĨ āϏāϤā§āϝāĨ¤ āĻāĻžāĻā§āĻ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϏāĻāĻļā§āĻŦāĻžāĻĻā§ āĻšā§ā§āĻž āύāĻžāĨ¤
The Truth (comes) from Allah alone; so be not of those who doubt.
(61 ŲŲŲ ŲŲŲ ØŲØĸØŦŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲ Ø¨ŲØšŲØ¯Ų Ų ŲØ§ ØŦŲØ§ØĄŲŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲŲØšŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲ ØĒŲØšŲاŲŲŲŲØ§Ų ŲŲØ¯ŲØšŲ ØŖŲØ¨ŲŲŲØ§ØĄŲŲØ§ ŲŲØŖŲبŲŲŲØ§ØĄŲŲŲ Ų ŲŲŲŲØŗŲØ§ØĄŲŲØ§ ŲŲŲŲØŗŲØ§ØĄŲŲŲ Ų ŲŲØŖŲŲŲŲØŗŲŲŲØ§ ŲØŖŲŲŲŲØŗŲŲŲŲ Ų ØĢŲŲ ŲŲ ŲŲØ¨ŲØĒŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲØŦŲØšŲŲ ŲŲŲØšŲŲŲØŠŲ اŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ§Ø°ŲبŲŲŲŲ
āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāϰ āύāĻŋāĻāĻ āϏāϤā§āϝ āϏāĻāĻŦāĻžāĻĻ āĻāϏ⧠āϝāĻžāĻā§āĻžāϰ āĻĒāϰ āϝāĻĻāĻŋ āĻāĻ āĻāĻžāĻšāĻŋāύ⧠āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻā§āĻ āĻŦāĻŋāĻŦāĻžāĻĻ āĻāϰā§, āϤāĻžāĻšāϞ⧠āĻŦāϞ-āĻāϏā§āĻž, āĻāĻŽāϰāĻž āĻĄā§āĻā§ āύā§āĻ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϤā§āϰāĻĻā§āϰ āĻāĻŦāĻ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϤā§āϰāĻĻā§āϰ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏā§āϤā§āϰā§āĻĻā§āϰ āĻ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏā§āϤā§āϰā§āĻĻā§āϰ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āύāĻŋāĻā§āĻĻā§āϰ āĻ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āύāĻŋāĻā§āĻĻā§āϰ āĻāϰ āϤāĻžāϰāĻĒāϰ āĻāϞ āĻāĻŽāϰāĻž āϏāĻŦāĻžāĻ āĻŽāĻŋāϞ⧠āĻĒā§āϰāĻžāϰā§āĻĨāύāĻž āĻāϰāĻŋ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻ āĻāĻŋāϏāĻŽā§āĻĒāĻžāϤ āĻāϰāĻŋ āϝāĻžāϰāĻž āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻžāĻŦāĻžāĻĻā§āĨ¤ I
f any one disputes in this matter with thee, now after (full) knowledge Hath come to thee, say: âCome! let us gather together,- our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves: Then let us earnestly pray, and invoke the curse of Allah on those who lie!â
(62 ØĨŲŲŲŲ ŲŲŲØ°Ųا ŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØĩŲØĩŲ Ø§ŲŲØŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲØ§ Ų ŲŲŲ ØĨŲŲŲŲŲŲ ØĨŲŲØ§ŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲØšŲØ˛ŲŲØ˛Ų اŲŲØŲŲŲŲŲ Ų
āύāĻŋāĻāϏāύā§āĻĻā§āĻšā§ āĻāĻāĻžāĻ āĻšāϞā§āĻž āϏāϤā§āϝ āĻāĻžāώāĻŖāĨ¤ āĻāϰ āĻāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻžā§āĻž āĻ āύā§āϝ āĻā§āĻžāύ āĻāϞāĻžāĻš āύā§āĻāĨ¤ āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš; āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āĻšāϞā§āύ āĻĒāϰāĻžāĻā§āϰāĻŽāĻļāĻžāϞ⧠āĻŽāĻšāĻžāĻĒā§āϰāĻžāĻā§āĻāĨ¤
This is the true account: There is no god except Allah. and Allah.He is indeed the Exalted in Power, the Wise.
(63 ŲŲØĨŲŲ ØĒŲŲŲŲŲŲŲŲØ§Ų ŲŲØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲŲ Ų Ø¨ŲØ§ŲŲŲ ŲŲŲØŗŲدŲŲŲŲ
āϤāĻžāϰāĻĒāϰ āϝāĻĻāĻŋ āϤāĻžāϰāĻž āĻā§āϰāĻšāĻŖ āύāĻž āĻāϰā§, āϤāĻžāĻšāϞ⧠āĻĒā§āϰāĻŽāĻžāĻĻ āϏā§āώā§āĻāĻŋāĻāĻžāϰā§āĻĻā§āϰāĻā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻžāύā§āύāĨ¤
But if they turn back, Allah hath full knowledge of those who do mischief.
(64 ŲŲŲŲ ŲŲØ§ ØŖŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų ØĒŲØšŲاŲŲŲŲØ§Ų ØĨŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲ ŲØŠŲ ØŗŲŲŲØ§ØĄ بŲŲŲŲŲŲŲØ§ ŲŲØ¨ŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ØŖŲŲØ§ŲŲ ŲŲØšŲØ¨ŲØ¯Ų ØĨŲŲØ§ŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲØ§Ų ŲŲØ´ŲØąŲŲŲ Ø¨ŲŲŲ Ø´ŲŲŲØĻŲØ§ ŲŲŲØ§Ų ŲŲØĒŲŲØŽŲØ°Ų Ø¨ŲØšŲØļŲŲŲØ§ Ø¨ŲØšŲØļØ§Ų ØŖŲØąŲØ¨ŲØ§Ø¨Ųا Ų ŲŲŲ Ø¯ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲØĨŲŲ ØĒŲŲŲŲŲŲŲŲØ§Ų ŲŲŲŲŲŲŲŲØ§Ų اشŲŲŲØ¯ŲŲØ§Ų Ø¨ŲØŖŲŲŲŲØ§ Ų ŲØŗŲŲŲŲ ŲŲŲŲ
āĻŦāϞā§āύāĻ âāĻšā§ āĻāĻšāϞā§-āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦāĻāĻŖ! āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦāĻŋāώā§ā§āϰ āĻĻāĻŋāĻā§ āĻāϏ-āϝāĻž āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āϏāĻŽāĻžāύ-āϝā§, āĻāĻŽāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻžā§āĻž āĻ āύā§āϝ āĻāĻžāϰāĻ āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤ āĻāϰāĻŦ āύāĻž, āϤāĻžāĻāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻā§āĻžāύ āĻļāϰā§āĻ āϏāĻžāĻŦā§āϝāϏā§āϤ āĻāϰāĻŦ āύāĻž āĻāĻŦāĻ āĻāĻāĻŽāĻžāϤā§āϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĻā§ āĻāĻžā§āĻž āĻāĻžāĻāĻā§ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻž āĻŦāĻžāύāĻžāĻŦ āύāĻžāĨ¤ āϤāĻžāϰāĻĒāϰ āϝāĻĻāĻŋ āϤāĻžāϰāĻž āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰ āύāĻž āĻāϰā§, āϤāĻžāĻšāϞ⧠āĻŦāϞ⧠āĻĻāĻžāĻ āϝā§, âāϏāĻžāĻā§āώ⧠āĻĨāĻžāĻ āĻāĻŽāϰāĻž āϤā§āĻž āĻ āύā§āĻāϤāĨ¤
Say: âO People of the Book! come to common terms as between us and you: That we worship none but Allah. that we associate no partners with him; that we erect not, from among ourselves, Lords and patrons other than Allah.â If then they turn back, say ye: âBear witness that we (at least) are Muslims (bowing to Allah.s Will).
(65 ŲŲØ§ ØŖŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų ŲŲŲ Ų ØĒŲØŲØĸØŦŲŲŲŲŲ ŲŲŲ ØĨŲØ¨ŲØąŲØ§ŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ŲØ§ ØŖŲŲØ˛ŲŲŲØĒŲ Ø§ŲØĒŲŲŲØąŲØ§ØŠŲ ŲŲØ§ŲØĨŲØŦŲŲŲŲ ØĨŲŲØ§ŲŲ Ų ŲŲ Ø¨ŲØšŲدŲŲŲ ØŖŲŲŲŲØ§Ų ØĒŲØšŲŲŲŲŲŲŲŲ
āĻšā§ āĻāĻšāϞ⧠āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦāĻāĻŖ! āĻā§āύ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻāĻŦā§āϰāĻžāĻšā§āĻŽā§āϰ āĻŦāĻŋāώā§ā§ āĻŦāĻžāĻĻāĻžāύā§āĻŦāĻžāĻĻ āĻāϰ? āĻ āĻĨāĻ āϤāĻāϰāĻžāϤ āĻ āĻāĻā§āĻāĻŋāϞ āϤāĻžāĻāϰ āĻĒāϰā§āĻ āύāĻžāϝāĻŋāϞ āĻšā§ā§āĻā§āĨ¤ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻāĻŋ āĻŦā§āĻ āύāĻž?
Ye People of the Book! Why dispute ye about Abraham, when the Law and the Gospel Were not revealed Till after him? Have ye no understanding?
(66 ŲŲØ§ØŖŲŲØĒŲŲ Ų ŲŲØ¤ŲŲØ§ØĄ ØŲاØŦŲØŦŲØĒŲŲ Ų ŲŲŲŲ ŲØ§ ŲŲŲŲŲ Ø¨ŲŲŲ ØšŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲ Ų ØĒŲØŲØĸØŦŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲ ŲØ§ ŲŲŲŲØŗŲ ŲŲŲŲŲ Ø¨ŲŲŲ ØšŲŲŲŲ Ų ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ ŲŲØšŲŲŲŲ Ų ŲŲØŖŲŲØĒŲŲ Ų ŲØ§Ų ØĒŲØšŲŲŲŲ ŲŲŲŲ
āĻļā§āĻžāύ! āĻāϤāĻŋāĻĒā§āϰā§āĻŦā§ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϝ⧠āĻŦāĻŋāώā§ā§ āĻāĻŋāĻā§ āĻāĻžāύāϤā§, āϤāĻžāĻ āύāĻŋā§ā§ āĻŦāĻŋāĻŦāĻžāĻĻ āĻāϰāϤā§āĨ¤ āĻāĻāύ āĻāĻŦāĻžāϰ āϝ⧠āĻŦāĻŋāώā§ā§ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻāĻŋāĻā§āĻ āĻāĻžāύ āύāĻž, āϏ⧠āĻŦāĻŋāώā§ā§ āĻā§āύ āĻŦāĻŋāĻŦāĻžāĻĻ āĻāϰāĻ?
Ah! Ye are those who fell to disputing (Even) in matters of which ye had some knowledge! but why dispute ye in matters of which ye have no knowledge? It is Allah Who knows, and ye who know not!
(67 Ų ŲØ§ ŲŲØ§ŲŲ ØĨŲØ¨ŲØąŲØ§ŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲØ¯ŲŲŲŲØ§ ŲŲŲØ§Ų ŲŲØĩŲØąŲاŲŲŲŲŲØ§ ŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲ ØŲŲŲŲŲŲØ§ Ų ŲŲØŗŲŲŲŲ ŲØ§ ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲØ§ŲŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲØ´ŲØąŲŲŲŲŲŲ
āĻāĻŦā§āϰāĻžāĻšā§āĻŽ āĻāĻšā§āĻĻā§ āĻāĻŋāϞā§āύ āύāĻž āĻāĻŦāĻ āύāĻžāϏāĻžāϰāĻžāĻ āĻāĻŋāϞā§āύ āύāĻž, āĻāĻŋāĻā§āϤ⧠āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻŋāϞā§āύ âāĻšāĻžāύā§āĻĢâ āĻ āϰā§āĻĨāĻžā§, āϏāĻŦ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻž āϧāϰā§āĻŽā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻŦāĻŋāĻŽā§āĻ āĻāĻŦāĻ āĻāϤā§āύāϏāĻŽāϰā§āĻĒāĻŖāĻāĻžāϰā§, āĻāĻŦāĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŽā§āĻļāϰāĻŋāĻ āĻāĻŋāϞā§āύ āύāĻžāĨ¤
Abraham was not a Jew nor yet a Christian; but he was true in Faith, and bowed his will to Allah.s (Which is Islam), and he joined not gods with Allah.
(68 ØĨŲŲŲŲ ØŖŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ§ØŗŲ Ø¨ŲØĨŲØ¨ŲØąŲØ§ŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲØ°ŲŲŲŲ Ø§ØĒŲŲØ¨ŲØšŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲØ°Ųا اŲŲŲŲØ¨ŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØĸŲ ŲŲŲŲØ§Ų ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲØ¤ŲŲ ŲŲŲŲŲŲ
āĻŽāĻžāύā§āώāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āϝāĻžāϰāĻž āĻāĻŦā§āϰāĻžāĻšā§āĻŽā§āϰ āĻ āύā§āϏāϰāĻŖ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞ, āϤāĻžāϰāĻž, āĻāϰ āĻāĻ āύāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āϝāĻžāϰāĻž āĻ āύāĻŦā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻāĻŽāĻžāύ āĻāύā§āĻā§ āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻŦā§āϰāĻžāĻšā§āĻŽā§āϰ āĻāύāĻŋāώā§āĻ āϤāĻŽ-āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻšāĻā§āĻā§āύ āĻŽā§āĻŽāĻŋāύāĻĻā§āϰ āĻŦāύā§āϧā§āĨ¤
Without doubt, among men, the nearest of kin to Abraham, are those who follow him, as are also this Messenger and those who believe: And Allah is the Protector of those who have faith.
(69 ŲŲØ¯ŲŲØĒ ØˇŲŲØĸØĻŲŲŲØŠŲ Ų ŲŲŲŲ ØŖŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų ŲŲŲŲ ŲŲØļŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲØļŲŲŲŲŲŲŲ ØĨŲŲØ§ŲŲ ØŖŲŲŲŲØŗŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲØ´ŲØšŲØąŲŲŲŲ
āĻā§āĻžāύ āĻā§āĻžāύ āĻāĻšāϞā§-āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦā§āϰ āĻāĻāĻžāĻā§āĻāĻž, āϝāĻžāϤ⧠āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§āĻžāĻŽāϰāĻžāĻš āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§, āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϤāĻžāϰāĻž āύāĻŋāĻā§āĻĻā§āϰ āĻāĻžā§āĻž āĻ āύā§āϝ āĻāĻžāĻāĻā§āĻ āĻā§āĻžāĻŽāϰāĻžāĻš āĻāϰ⧠āύāĻžāĨ¤ āĻ āĻĨāĻ āϤāĻžāϰāĻž āĻŦā§āĻāϤ⧠āĻĒāĻžāϰ⧠āύāĻžāĨ¤
It is the wish of a section of the People of the Book to lead you astray. But they shall lead astray (Not you), but themselves, and they do not perceive!
(70 ŲŲØ§ ØŖŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų ŲŲŲ Ų ØĒŲŲŲŲŲØąŲŲŲŲ Ø¨ŲØĸŲŲØ§ØĒŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲØŖŲŲØĒŲŲ Ų ØĒŲØ´ŲŲŲØ¯ŲŲŲŲ
āĻšā§ āĻāĻšāϞā§-āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦāĻāĻŖ, āĻā§āύ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻžāϞāĻžāĻŽāĻā§ āĻ āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻāϰ, āĻ āĻĨāĻ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻžāĻ āϤāĻžāĻāϰ āĻĒā§āϰāĻŦāĻā§āϤāĻž?
Ye People of the Book! Why reject ye the Signs of Allah, of which ye are (Yourselves) witnesses?
(71 ŲŲØ§ ØŖŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų ŲŲŲ Ų ØĒŲŲŲØ¨ŲØŗŲŲŲŲ Ø§ŲŲØŲŲŲŲ Ø¨ŲØ§ŲŲØ¨ŲØ§ØˇŲŲŲ ŲŲØĒŲŲŲØĒŲŲ ŲŲŲŲ Ø§ŲŲØŲŲŲŲ ŲŲØŖŲŲØĒŲŲ Ų ØĒŲØšŲŲŲŲ ŲŲŲŲ
āĻšā§ āĻāĻšāϞ⧠āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦāĻāĻŖ, āĻā§āύ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϏāϤā§āϝāĻā§ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āϏāĻāĻŽāĻŋāĻļā§āϰāĻŖ āĻāϰāĻ āĻāĻŦāĻ āϏāϤā§āϝāĻā§ āĻā§āĻžāĻĒāύ āĻāϰāĻ, āĻ āĻĨāĻ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϤāĻž āĻāĻžāύāĨ¤
Ye People of the Book! Why do ye clothe Truth with falsehood, and conceal the Truth, while ye have knowledge?
(72 ŲŲŲŲØ§ŲŲØĒ ØˇŲŲØĸØĻŲŲŲØŠŲ Ų ŲŲŲŲ ØŖŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų ØĸŲ ŲŲŲŲØ§Ų Ø¨ŲØ§ŲŲŲØ°ŲŲŲ ØŖŲŲØ˛ŲŲŲ ØšŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØĸŲ ŲŲŲŲØ§Ų ŲŲØŦŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲØ§ØąŲ ŲŲØ§ŲŲŲŲØąŲŲØ§Ų ØĸØŽŲØąŲŲŲ ŲŲØšŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØąŲØŦŲØšŲŲŲŲ
āĻāϰ āĻāĻšāϞā§-āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦāĻāĻŖā§āϰ āĻāĻāĻĻāϞ āĻŦāϞāϞā§āĻž, āĻŽā§āϏāϞāĻŽāĻžāύāĻāĻŖā§āϰ āĻāĻĒāϰ āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āĻ āĻŦāϰā§āϤā§āĻŖ āĻšā§ā§āĻā§ āϤāĻžāĻā§ āĻĻāĻŋāύā§āϰ āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽ āĻāĻžāĻā§ āĻŽā§āύ⧠āύāĻžāĻ, āĻāϰ āĻĻāĻŋāύā§āϰ āĻļā§āώ āĻāĻžāĻā§ āĻ āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻ āϰ, āĻšā§āϤā§āĻž āϤāĻžāϰāĻž āĻŽā§āĻ āĻĢāĻŋāϰāĻŋā§ā§ āύāĻŋāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§āĨ¤
A section of the People of the Book say: âBelieve in the morning what is revealed to the believers, but reject it at the end of the day; perchance they may (themselves) Turn back;
(73 ŲŲŲØ§Ų ØĒŲØ¤ŲŲ ŲŲŲŲØ§Ų ØĨŲŲØ§ŲŲ ŲŲŲ ŲŲ ØĒŲØ¨ŲØšŲ Ø¯ŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲ ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ¯ŲŲ ŲŲØ¯ŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ØŖŲŲ ŲŲØ¤ŲØĒŲŲ ØŖŲØŲØ¯Ų Ų ŲŲØĢŲŲŲ Ų ŲØ§ ØŖŲŲØĒŲŲØĒŲŲ Ų ØŖŲŲŲ ŲŲØŲØĸØŦŲŲŲŲŲŲ Ų ØšŲŲØ¯Ų ØąŲØ¨ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲ ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØļŲŲŲ Ø¨ŲŲŲØ¯Ų اŲŲŲŲŲ ŲŲØ¤ŲØĒŲŲŲŲ Ų ŲŲ ŲŲØ´ŲØ§ØĄ ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ØŗŲØšŲ ØšŲŲŲŲŲ Ų
āϝāĻžāϰāĻž āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϧāϰā§āĻŽāĻŽāϤ⧠āĻāϞāĻŦā§, āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžā§āĻž āĻāϰ āĻāĻžāĻāĻā§ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻāϰāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤ āĻŦāϞ⧠āĻĻāĻŋāύ āύāĻŋāĻāϏāύā§āĻĻā§āĻšā§ āĻšā§āĻĻāĻžā§ā§āϤ āϏā§āĻāĻžāĻ, āϝ⧠āĻšā§āĻĻāĻžā§ā§āϤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāϰā§āύāĨ¤ āĻāϰ āĻāϏāĻŦ āĻāĻŋāĻā§ āĻ āĻāύā§āϝ⧠āϝā§, āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϝāĻž āϞāĻžāĻ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞ⧠āϤāĻž āĻ āύā§āϝ āĻā§āĻ āĻā§āύ āĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϤ āĻšāĻŦā§, āĻāĻŋāĻāĻŦāĻž āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻžāϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧠āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āϤāĻžāϰāĻž āĻā§āύ āĻĒā§āϰāĻŦāϞ āĻšā§ā§ āϝāĻžāĻŦā§! āĻŦāϞ⧠āĻĻāĻŋāύ, āĻŽāϰā§āϝāĻžāĻĻāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰāĻ āĻšāĻžāϤā§; āϤāĻŋāύāĻŋ āϝāĻžāĻā§ āĻāĻā§āĻāĻž āĻĻāĻžāύ āĻāϰā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻĒā§āϰāĻžāĻā§āϰā§āϝāĻŽā§ āĻ āϏāϰā§āĻŦāĻā§āĻāĨ¤
âAnd believe no one unless he follows your religion.â Say: âTrue guidance is the Guidance of Allah. (Fear ye) Lest a revelation be sent to someone (else) Like unto that which was sent unto you? or that those (Receiving such revelation) should engage you in argument before your Lord?â Say: âAll bounties are in the hand of Allah. He granteth them to whom He pleaseth: And Allah careth for all, and He knoweth all things.â
(74 ŲŲØŽŲØĒŲØĩŲŲ Ø¨ŲØąŲØŲŲ ŲØĒŲŲŲ Ų ŲŲ ŲŲØ´ŲØ§ØĄ ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ Ø°ŲŲ Ø§ŲŲŲŲØļŲŲŲ Ø§ŲŲØšŲظŲŲŲ Ų
āϤāĻŋāύāĻŋ āϝāĻžāĻā§ āĻāĻā§āĻāĻž āύāĻŋāĻā§āϰ āĻŦāĻŋāĻļā§āώ āĻ āύā§āĻā§āϰāĻš āĻĻāĻžāύ āĻāϰā§āύāĨ¤ āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻŽāĻšāĻž āĻ āύā§āĻā§āϰāĻšāĻļā§āϞāĨ¤
For His Mercy He specially chooseth whom He pleaseth; for Allah is the Lord of bounties unbounded.
(75 ŲŲŲ ŲŲŲ ØŖŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų Ų ŲŲŲ ØĨŲŲ ØĒŲØŖŲŲ ŲŲŲŲŲ Ø¨ŲŲŲŲØˇŲØ§ØąŲ ŲŲØ¤ŲدŲŲŲŲ ØĨŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲ ØĨŲŲ ØĒŲØŖŲŲ ŲŲŲŲŲ Ø¨ŲØ¯ŲŲŲŲØ§ØąŲ ŲØ§ŲŲ ŲŲØ¤ŲدŲŲŲŲ ØĨŲŲŲŲŲŲŲ ØĨŲŲØ§ŲŲ Ų ŲØ§ دŲŲ ŲØĒŲ ØšŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲØĸØĻŲŲ ŲØ§ ذŲŲŲŲŲ Ø¨ŲØŖŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØ§ŲŲŲØ§Ų ŲŲŲŲØŗŲ ØšŲŲŲŲŲŲŲØ§ ŲŲŲ Ø§ŲØŖŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲ ØŗŲØ¨ŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ°ŲØ¨Ų ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØšŲŲŲŲ ŲŲŲŲ
āĻā§āĻžāύ āĻā§āĻžāύ āĻāĻšāϞ⧠āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦ āĻāĻŽāύāĻ āϰā§ā§āĻā§, āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϝāĻĻāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āĻŦāĻšā§ āϧāύ-āϏāĻŽā§āĻĒāĻĻ āĻāĻŽāĻžāύāϤ āϰāĻžāĻ, āϤāĻžāĻšāϞā§āĻ āϤāĻž āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϝāĻĨāĻžāϰā§āϤāĻŋ āĻĒāϰāĻŋāĻļā§āĻžāϧ āĻāϰāĻŦā§āĨ¤ āĻāϰ āϤā§āĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻ āύā§āĻ āĻāĻŽāύāĻ āϰā§ā§āĻā§ āϝāĻžāϰāĻž āĻāĻāĻāĻŋ āĻĻā§āύāĻžāϰ āĻāĻā§āĻāĻŋāϤ āϰāĻžāĻāϞā§āĻ āĻĢā§āϰāϤ āĻĻā§āĻŦā§ āύāĻž-āϝ⧠āĻĒāϰā§āϝāύā§āϤ āύāĻž āϤā§āĻŽāĻŋ āϤāĻžāϰ āĻŽāĻžāĻĨāĻžāϰ āĻāĻĒāϰ āĻĻāĻžāĻā§āĻžāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻŦā§āĨ¤ āĻāĻāĻž āĻāĻāύā§āϝ āϝā§, āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞ⧠āϰā§āĻā§āĻā§ āϝā§, āĻāĻŽā§āĻŽā§āĻĻā§āϰ āĻ āϧāĻŋāĻāĻžāϰ āĻŦāĻŋāύāώā§āĻ āĻāϰāĻžāϤ⧠āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§āĻžāύ āĻĒāĻžāĻĒ āύā§āĻāĨ¤ āĻāϰ āϤāĻžāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āĻā§āύ⧠āĻļā§āύā§āĻ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻž āĻŦāϞā§āĨ¤
Among the People of the Book are some who, if entrusted with a hoard of gold, will (readily) pay it back; others, who, if entrusted with a single silver coin, will not repay it unless thou constantly stood demanding, because, they say, âthere is no call on us (to keep the faith) with these ignorant (Pagans).â but they tell a lie against Allah, and (well) they know it.
(76 بŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ØŖŲŲŲŲŲŲ Ø¨ŲØšŲŲŲØ¯ŲŲŲ ŲŲØ§ØĒŲŲŲŲŲ ŲŲØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲØŲØ¨ŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲØĒŲŲŲŲŲŲŲ
āϝ⧠āϞā§āĻžāĻ āύāĻŋāĻ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻā§āĻāĻž āĻĒā§āϰā§āύ āĻāϰāĻŦā§ āĻāĻ āĻĒāϰāĻšā§āĻāĻāĻžāϰ āĻšāĻŦā§, āĻ āĻŦāĻļā§āϝāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻĒāϰāĻšā§āĻāĻāĻžāϰāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻžāϞāĻŦāĻžāϏā§āύāĨ¤
Nay.- Those that keep their plighted faith and act aright,-verily Allah loves those who act aright.
(77 ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲØ´ŲØĒŲØąŲŲŲŲ Ø¨ŲØšŲŲŲØ¯Ų اŲŲŲŲŲ ŲŲØŖŲŲŲŲ ŲØ§ŲŲŲŲŲ Ų ØĢŲŲ ŲŲŲØ§ ŲŲŲŲŲŲØ§Ų ØŖŲŲŲŲŲŲØĻŲŲŲ ŲØ§Ų ØŽŲŲØ§ŲŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲØĸØŽŲØąŲØŠŲ ŲŲŲØ§Ų ŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲØ§Ų ŲŲŲØ¸ŲØąŲ ØĨŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲŲŲØ§Ų ŲØŠŲ ŲŲŲØ§Ų ŲŲØ˛ŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲŲ Ų ØšŲØ°ŲØ§Ø¨Ų ØŖŲŲŲŲŲ Ų
āϝāĻžāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻžāĻŽā§ āĻā§āϤ āĻ āĻā§āĻā§āĻāĻžāϰ āĻāĻŦāĻ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻā§āĻāĻž āϏāĻžāĻŽāĻžāύā§āϝ āĻŽā§āϞā§āϝ⧠āĻŦāĻŋāĻā§āϰ⧠āĻāϰā§, āĻāĻā§āϰāĻžāϤ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§āύ āĻ āĻāĻļ āύā§āĻāĨ¤ āĻāϰ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻā§ā§āĻžāĻŽāϤā§āϰ āĻĻāĻŋāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻĨāĻž āĻŦāϞāĻŦā§āύ āύāĻžāĨ¤ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ (āĻāϰā§āĻŖāĻžāϰ) āĻĻā§āώā§āĻāĻŋāĻ āĻĻā§āĻŦā§āύ āύāĻžāĨ¤ āĻāϰ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻĒāϰāĻŋāĻļā§āĻĻā§āϧāĻ āĻāϰāĻŦā§āύ āύāĻžāĨ¤ āĻŦāϏā§āϤā§āϤāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āϰā§ā§āĻā§ āϝāύā§āϤā§āϰāĻŖāĻžāĻĻāĻžā§āĻ āĻāϝāĻžāĻŦāĨ¤
As for those who sell the faith they owe to Allah and their own plighted word for a small price, they shall have no portion in the Hereafter: Nor will Allah (Deign to) speak to them or look at them on the Day of Judgment, nor will He cleans them (of sin): They shall have a grievous penalty.
(78 ŲŲØĨŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲØąŲŲŲŲØ§ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ØŖŲŲŲØŗŲŲŲØĒŲŲŲŲ Ø¨ŲØ§ŲŲŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų ŲŲØĒŲØŲØŗŲبŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ØšŲŲØ¯Ų اŲŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ØšŲŲØ¯Ų اŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ°ŲØ¨Ų ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØšŲŲŲŲ ŲŲŲŲ
āĻāϰ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻāĻāĻĻāϞ āϰā§ā§āĻā§, āϝāĻžāϰāĻž āĻŦāĻŋāĻā§āϤ āĻāĻā§āĻāĻžāϰāĻŖā§ āĻŽā§āĻ āĻŦāĻžāĻāĻāĻŋā§ā§ āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦ āĻĒāĻžāĻ āĻāϰā§, āϝāĻžāϤ⧠āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻŽāύ⧠āĻāϰ āϝā§, āϤāĻžāϰ āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦ āĻĨā§āĻā§āĻ āĻĒāĻžāĻ āĻāϰāĻā§āĨ¤ āĻ āĻĨāĻ āϤāĻžāϰāĻž āϝāĻž āĻāĻŦā§āϤā§āϤāĻŋ āĻāϰāĻā§ āϤāĻž āĻāĻĻā§ā§ āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦ āύā§āĨ¤ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞ⧠āϝā§, āĻāϏāĻŦ āĻāĻĨāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϤāϰāĻĢ āĻĨā§āĻā§ āĻāĻāϤāĨ¤ āĻ āĻĨāĻ āĻāϏāĻŦ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϤāϰāĻĢ āĻĨā§āĻā§ āĻĒā§āϰā§āϰāĻŋāϤ āύā§āĨ¤ āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞ⧠āϝā§, āĻāĻāĻŋ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻĨāĻž āĻ āĻĨāĻ āĻāϏāĻŦ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻĨāĻž āύā§āĨ¤ āĻāϰ āϤāĻžāϰāĻž āĻā§āύ⧠āĻļā§āύ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰāĻ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻžāϰā§āĻžāĻĒ āĻāϰā§āĨ¤
There is among them a section who distort the Book with their tongues: (As they read) you would think it is a part of the Book, but it is no part of the Book; and they say, âThat is from Allah,â but it is not from Allah. It is they who tell a lie against Allah, and (well) they know it!
(79 Ų ŲØ§ ŲŲØ§ŲŲ ŲŲØ¨ŲØ´ŲØąŲ ØŖŲŲ ŲŲØ¤ŲØĒŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų ŲŲØ§ŲŲØŲŲŲŲ Ų ŲŲØ§ŲŲŲŲØ¨ŲŲŲŲØŠŲ ØĢŲŲ ŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲØ§ØŗŲ ŲŲŲŲŲŲØ§Ų ØšŲØ¨ŲØ§Ø¯ŲØ§ ŲŲŲŲ Ų ŲŲ Ø¯ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲØ§Ų ØąŲØ¨ŲŲØ§ŲŲŲŲŲŲŲŲ Ø¨ŲŲ ŲØ§ ŲŲŲØĒŲŲ Ų ØĒŲØšŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų ŲŲØ¨ŲŲ ŲØ§ ŲŲŲØĒŲŲ Ų ØĒŲØ¯ŲØąŲØŗŲŲŲŲ
āĻā§āĻžāύ āĻŽāĻžāύā§āώāĻā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦ, āĻšā§āĻāĻŽāϤ āĻ āύāĻŦā§āĻā§āϤ āĻĻāĻžāύ āĻāϰāĻžāϰ āĻĒāϰ āϏ⧠āĻŦāϞāĻŦā§ āϝā§, âāϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĻā§ āĻĒāϰāĻŋāĻšāĻžāϰ āĻāϰ⧠āĻāĻŽāĻžāϰ āĻŦāĻžāύā§āĻĻāĻž āĻšā§ā§ āϝāĻžāĻâ-āĻāĻāĻž āϏāĻŽā§āĻāĻŦ āύā§āĨ¤ āĻŦāϰāĻ āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞāĻŦā§, âāϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĻā§āĻžāϞāĻž āĻšā§ā§ āϝāĻžāĻ, āϝā§āĻŽāύ, āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦ āĻļāĻŋāĻāĻžāϤ⧠āĻāĻŦāĻ āϝā§āĻŽāύ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āύāĻŋāĻā§āϰāĻž āĻ āĻĒā§āϤā§āĨ¤
It is not (possible) that a man, to whom is given the Book, and Wisdom, and the prophetic office, should say to people: âBe ye my worshippers rather than Allah.sâ: on the contrary (He would say) âBe ye worshippers of Him Who is truly the Cherisher of all: For ye have taught the Book and ye have studied it earnestly.â
(80 ŲŲŲØ§Ų ŲŲØŖŲŲ ŲØąŲŲŲŲ Ų ØŖŲŲ ØĒŲØĒŲŲØŽŲذŲŲØ§Ų اŲŲŲ ŲŲØ§ŲØĻŲŲŲØŠŲ ŲŲØ§ŲŲŲŲØ¨ŲŲŲŲŲŲŲŲ ØŖŲØąŲØ¨ŲØ§Ø¨Ųا ØŖŲŲŲØŖŲŲ ŲØąŲŲŲŲ Ø¨ŲØ§ŲŲŲŲŲŲØąŲ Ø¨ŲØšŲØ¯Ų ØĨŲØ°Ų ØŖŲŲØĒŲŲ Ų ŲŲØŗŲŲŲŲ ŲŲŲŲ
āϤāĻžāĻāĻžā§āĻž āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻāĻĨāĻž āĻŦāϞāĻžāĻ āϏāĻŽā§āĻāĻŦ āύ⧠āϝā§, āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻĢā§āϰā§āĻļāϤāĻž āĻ āύāĻŦā§āĻāύāĻā§ āύāĻŋāĻā§āĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻž āϏāĻžāĻŦā§āϝāϏā§āϤ āĻāϰ⧠āύāĻžāĻāĨ¤ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽā§āϏāϞāĻŽāĻžāύ āĻšāĻŦāĻžāϰ āĻĒāϰ āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻŋ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻā§āĻĢāϰ⧠āĻļā§āĻāĻžāĻŦā§?
Nor would he instruct you to take angels and prophets for Lords and patrons. What! would he bid you to unbelief after ye have bowed your will (To Allah in Islam)?
(81 ŲŲØĨŲØ°Ų ØŖŲØŽŲØ°Ų Ø§ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØĢŲØ§ŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ¨ŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲØ§ ØĸØĒŲŲŲØĒŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų ŲŲØŲŲŲŲ ŲØŠŲ ØĢŲŲ ŲŲ ØŦŲØ§ØĄŲŲŲ Ų ØąŲØŗŲŲŲŲ Ų ŲŲØĩŲØ¯ŲŲŲŲ ŲŲŲŲ ŲØ§ Ų ŲØšŲŲŲŲ Ų ŲŲØĒŲØ¤ŲŲ ŲŲŲŲŲŲ Ø¨ŲŲŲ ŲŲŲŲØĒŲŲØĩŲØąŲŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲ ØŖŲØŖŲŲŲØąŲØąŲØĒŲŲ Ų ŲŲØŖŲØŽŲØ°ŲØĒŲŲ Ų ØšŲŲŲŲ Ø°ŲŲŲŲŲŲ Ų ØĨŲØĩŲØąŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲØ§Ų ØŖŲŲŲØąŲØąŲŲŲØ§ ŲŲØ§ŲŲ ŲŲØ§Ø´ŲŲŲØ¯ŲŲØ§Ų ŲŲØŖŲŲŲØ§Ų Ų ŲØšŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲ Ø§ŲØ´ŲŲØ§ŲŲØ¯ŲŲŲŲ
āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϝāĻāύ āύāĻŦā§āĻāύā§āϰ āĻāĻžāĻ āĻĨā§āĻā§ āĻ āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻā§āϰāĻšāύ āĻāϰāϞā§āύ āϝā§, āĻāĻŽāĻŋ āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĻāĻžāύ āĻāϰā§āĻāĻŋ āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦ āĻ āĻā§āĻāĻžāύ āĻāĻŦāĻ āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻā§āĻžāύ āϰāϏā§āϞ āĻāϏā§āύ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦāĻā§ āϏāϤā§āϝ āĻŦāϞ⧠āĻĻā§ā§āĻžāϰ āĻāύā§āϝ, āϤāĻāύ āϏ⧠āϰāϏā§āϞā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻāĻŽāĻžāύ āĻāύāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāϰ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝ āĻāϰāĻŦā§āĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞāϞā§āύ, âāϤā§āĻžāĻŽāĻžāϰ āĻāĻŋ āĻ āĻā§āĻā§āĻāĻžāϰ āĻāϰāĻā§āĻž āĻāĻŦāĻ āĻāĻ āĻļāϰā§āϤ⧠āĻāĻŽāĻžāϰ āĻā§āĻžāĻĻāĻž āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰ⧠āύāĻŋā§ā§āĻ? āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞāϞā§āĻž, âāĻāĻŽāϰāĻž āĻ āĻā§āĻā§āĻāĻžāϰ āĻāϰā§āĻāĻŋâāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦāϞāϞā§āύ, āϤāĻžāĻšāϞ⧠āĻāĻŦāĻžāϰ āϏāĻžāĻā§āώ⧠āĻĨāĻžāĻāĨ¤ āĻāϰ āĻāĻŽāĻŋāĻ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āϏāĻžāĻā§āώ⧠āϰāĻāϞāĻžāĻŽāĨ¤
Behold! Allah took the covenant of the prophets, saying: âI give you a Book and Wisdom; then comes to you an apostle, confirming what is with you; do ye believe in him and render him help.â Allah said: âDo ye agree, and take this my Covenant as binding on you?â They said: âWe agree.â He said: âThen bear witness, and I am with you among the witnesses.
â (82 ŲŲŲ ŲŲ ØĒŲŲŲŲŲŲŲ Ø¨ŲØšŲØ¯Ų Ø°ŲŲŲŲŲ ŲŲØŖŲŲŲŲŲŲØĻŲŲŲ ŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲØ§ØŗŲŲŲŲŲŲ
āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āϝ⧠āϞā§āĻžāĻ āĻāĻ āĻā§āĻžāĻĻāĻž āĻĨā§āĻā§ āĻĢāĻŋāϰ⧠āĻĻāĻžāĻā§āĻžāĻŦā§, āϏā§āĻ āĻšāĻŦā§ āύāĻžāĻĢāϰāĻŽāĻžāύāĨ¤
If any turn back after this, they are perverted transgressors.
(83 ØŖŲŲŲØēŲŲŲØąŲ دŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲØ¨ŲØēŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲ ØŖŲØŗŲŲŲŲ Ų Ų ŲŲ ŲŲŲ Ø§ŲØŗŲŲŲ ŲØ§ŲŲØ§ØĒŲ ŲŲØ§ŲØŖŲØąŲØļŲ ØˇŲŲŲØšŲا ŲŲŲŲØąŲŲŲØ§ ŲŲØĨŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲØąŲØŦŲØšŲŲŲŲ
āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻŋ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĻā§āĻŦā§āύā§āϰ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāϰā§āϤ⧠āĻ āύā§āϝ āĻĻā§āĻŦā§āύ āϤāĻžāϞāĻžāĻļ āĻāϰāĻā§? āĻāϏāĻŽāĻžāύ āĻ āϝāĻŽā§āύ⧠āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āϰā§ā§āĻā§ āϏā§āĻŦā§āĻā§āĻāĻžā§ āĻšā§āĻžāĻ āĻŦāĻž āĻ āύāĻŋāĻā§āĻāĻžā§ āĻšā§āĻžāĻ, āϤāĻžāĻāϰāĻ āĻ āύā§āĻāϤ āĻšāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻāϰ āĻĻāĻŋāĻā§āĻ āĻĢāĻŋāϰ⧠āϝāĻžāĻŦā§āĨ¤
Do they seek for other than the Religion of Allah.-while all creatures in the heavens and on earth have, willing or unwilling, bowed to His Will (Accepted Islam), and to Him shall they all be brought back.
(84 ŲŲŲŲ ØĸŲ ŲŲŲŲØ§ Ø¨ŲØ§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲØ§ ØŖŲŲØ˛ŲŲŲ ØšŲŲŲŲŲŲŲØ§ ŲŲŲ ŲØ§ ØŖŲŲØ˛ŲŲŲ ØšŲŲŲŲ ØĨŲØ¨ŲØąŲØ§ŲŲŲŲ Ų ŲŲØĨŲØŗŲŲ ŲØ§ØšŲŲŲŲ ŲŲØĨŲØŗŲØŲŲŲ ŲŲŲŲØšŲŲŲŲØ¨Ų ŲŲØ§ŲØŖŲØŗŲØ¨ŲØ§ØˇŲ ŲŲŲ ŲØ§ ØŖŲŲØĒŲŲŲ Ų ŲŲØŗŲŲ ŲŲØšŲŲØŗŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲŲØ¨ŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲ ØąŲŲØ¨ŲŲŲŲŲ Ų ŲØ§Ų ŲŲŲŲØąŲŲŲŲ Ø¨ŲŲŲŲŲ ØŖŲØŲØ¯Ų Ų ŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲØŲŲŲ ŲŲŲŲ Ų ŲØŗŲŲŲŲ ŲŲŲŲ
āĻŦāϞā§āύ, āĻāĻŽāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāύ āĻāύā§āĻāĻŋ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻĒāϰ āĻāĻŦāĻ āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āĻ āĻŦāϤā§āϰā§āĻŖ āĻšā§ā§āĻā§ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ, āĻāĻŦā§āϰāĻžāĻšā§āĻŽ, āĻāϏāĻŽāĻžāĻāϞ, āĻāϏāĻšāĻžāĻ, āĻā§āĻžāĻā§āĻŦ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻāĻĻā§āϰ āϏāύā§āϤāĻžāύāĻŦāϰā§āĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻāϰ āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āĻĒā§ā§ā§āĻā§āύ āĻŽā§āϏāĻž āĻ āĻāϏāĻž āĻāĻŦāĻ āĻ āύā§āϝāĻžāύā§āϝ āύāĻŦā§ āϰāϏā§āϞāĻāĻŖ āϤāĻžāĻāĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻžāϰ āĻĒāĻā§āώ āĻĨā§āĻā§āĨ¤ āĻāĻŽāϰāĻž āϤāĻžāĻāĻĻā§āϰ āĻāĻžāϰā§āĻž āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻĒāĻžāϰā§āĻĨāĻā§āϝ āĻāϰāĻŋ āύāĻžāĨ¤ āĻāϰ āĻāĻŽāϰāĻž āϤāĻžāĻāϰāĻ āĻ āύā§āĻāϤāĨ¤
Say: âWe believe in Allah, and in what has been revealed to us and what was revealed to Abraham, Ismaâil, Isaac, Jacob, and the Tribes, and in (the Books) given to Moses, Jesus, and the prophets, from their Lord: We make no distinction between one and another among them, and to Allah do we bow our will (in Islam).â
(85 ŲŲŲ ŲŲ ŲŲØ¨ŲØĒŲØēŲ ØēŲŲŲØąŲ Ø§ŲØĨŲØŗŲŲØ§ŲŲ Ų Ø¯ŲŲŲŲØ§ ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲØ¨ŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲ Ø§ŲØĸØŽŲØąŲØŠŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲŲØŽŲØ§ØŗŲØąŲŲŲŲ
āϝ⧠āϞā§āĻžāĻ āĻāϏāϞāĻžāĻŽ āĻāĻžā§āĻž āĻ āύā§āϝ āĻā§āĻžāύ āϧāϰā§āĻŽ āϤāĻžāϞāĻžāĻļ āĻāϰā§, āĻāϏā§āĻŽāĻŋāĻŖāĻāĻžāϞā§āĻ āϤāĻž āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰāĻž āĻšāĻŦā§ āύāĻž āĻāĻŦāĻ āĻāĻā§āϰāĻžāϤ⧠āϏ⧠āĻā§āώāϤāĻŋ āĻā§āϰāϏā§āϤāĨ¤
If anyone desires a religion other than Islam (submission to Allah., never will it be accepted of him; and in the Hereafter He will be in the ranks of those who have lost (All spiritual good).
(86 ŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲØ¯ŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲ ŲØ§ ŲŲŲŲØąŲŲØ§Ų Ø¨ŲØšŲØ¯Ų ØĨŲŲŲ ŲØ§ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØ´ŲŲŲØ¯ŲŲØ§Ų ØŖŲŲŲŲ Ø§ŲØąŲŲØŗŲŲŲŲ ØŲŲŲŲ ŲŲØŦŲØ§ØĄŲŲŲ Ų Ø§ŲŲØ¨ŲŲŲŲŲŲØ§ØĒŲ ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ ŲØ§Ų ŲŲŲŲØ¯ŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲŲ Ų Ø§ŲØ¸ŲŲØ§ŲŲŲ ŲŲŲŲ
āĻā§āĻŽāύ āĻāϰ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻŽāύ āĻāĻžāϤāĻŋāĻā§ āĻšā§āĻĻāĻžā§ā§āϤ āĻĻāĻžāύ āĻāϰāĻŦā§āύ, āϝāĻžāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāύ āĻāύāĻžāϰ āĻĒāϰ āĻāĻŦāĻ āϰāϏā§āϞāĻā§ āϏāϤā§āϝ āĻŦāϞ⧠āϏāĻžāĻā§āώā§āϝ āĻĻā§ā§āĻžāϰ āĻĒāϰ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻĒā§āϰāĻŽāĻžāĻŖ āĻāϏ⧠āϝāĻžāĻā§āĻžāϰ āĻĒāϰ āĻāĻžāĻĢā§āϰ āĻšā§ā§āĻā§āĨ¤ āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻžāϞā§āĻŽ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰāĻĻāĻžā§āĻā§ āĻšā§āĻĻāĻžā§ā§āϤ āĻĻāĻžāύ āĻāϰā§āύ āύāĻžāĨ¤
How shall Allah Guide those who reject Faith after they accepted it and bore witness that the Messenger was true and that Clear Signs had come unto them? but Allah guides not a people unjust.
(87 ØŖŲŲŲŲŲŲØĻŲŲŲ ØŦŲØ˛ŲØĸؤŲŲŲŲ Ų ØŖŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØšŲŲŲØŠŲ اŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲ ŲŲØĸØĻŲŲŲØŠŲ ŲŲØ§ŲŲŲŲØ§ØŗŲ ØŖŲØŦŲŲ ŲØšŲŲŲŲ
āĻāĻŽāύ āϞā§āĻžāĻā§āϰ āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋ āĻšāϞā§āĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻš, āĻĢā§āϰā§āĻļāϤāĻžāĻāĻŖ āĻāĻŦāĻ āĻŽāĻžāύā§āώ āϏāĻāϞā§āϰāĻ āĻ āĻāĻŋāϏāĻŽā§āĻĒāĻžāϤāĨ¤
Of such the reward is that on them (rests) the curse of Allah, of His angels, and of all mankind;-
(88 ØŽŲØ§ŲŲØ¯ŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲØ§ ŲØ§Ų ŲŲØŽŲŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲØšŲØ°ŲØ§Ø¨Ų ŲŲŲØ§Ų ŲŲŲ Ų ŲŲŲØ¸ŲØąŲŲŲŲ
āϏāϰā§āĻŦāĻā§āώāĻŖāĻ āϤāĻžāϰāĻž āϤāĻžāϤ⧠āĻĨāĻžāĻāĻŦā§āĨ¤ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāϝāĻžāĻŦ āĻšāĻžāϞāĻāĻžāĻ āĻšāĻŦā§ āύāĻž āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāϰ āĻāϤ āĻ āĻŦāĻāĻžāĻļāĻ āĻĒāĻžāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤
In that will they dwell; nor will their penalty be lightened, nor respite be (their lot);-
(89 ØĨŲŲØ§ŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØĒŲØ§Ø¨ŲŲØ§Ų Ų ŲŲ Ø¨ŲØšŲØ¯Ų Ø°ŲŲŲŲŲ ŲŲØŖŲØĩŲŲŲØŲŲØ§Ų ŲŲØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ØēŲŲŲŲØąŲ ØąŲŲØŲŲŲ Ų
āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϝāĻžāϰāĻž āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āϤāĻāĻŦāĻž āĻāϰ⧠āύā§āĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āϏā§āĻāĻžāĻ āĻāϰāĻŦā§ āϤāĻžāϰāĻž āĻŦā§āϝāϤā§āϤ, āύāĻŋāĻļā§āĻā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻā§āώāĻŽāĻžāĻļā§āϞ āĻ āĻĒāϰāĻŽ āĻĻā§āĻžāϞā§āĨ¤
Except for those that repent (Even) after that, and make amends; for verily Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
(90 ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲŲŲØąŲŲØ§Ų Ø¨ŲØšŲØ¯Ų ØĨŲŲŲ ŲØ§ŲŲŲŲŲ Ų ØĢŲŲ ŲŲ Ø§Ø˛ŲØ¯ŲادŲŲØ§Ų ŲŲŲŲØąŲا ŲŲŲŲ ØĒŲŲŲØ¨ŲŲŲ ØĒŲŲŲØ¨ŲØĒŲŲŲŲ Ų ŲŲØŖŲŲŲŲŲŲØĻŲŲŲ ŲŲŲ Ų Ø§ŲØļŲŲØĸŲŲŲŲŲŲ
āϝāĻžāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāύ āĻāύāĻžāϰ āĻĒāϰ āĻ āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻāϰā§āĻā§ āĻāĻŦāĻ āĻ āϏā§āĻŦā§āĻā§āϤāĻŋāϤ⧠āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋ āĻāĻā§āĻā§, āĻāϏā§āĻŽāĻŋāĻŖāĻāĻžāϞā§āĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϤāĻāĻŦāĻž āĻāĻŦā§āϞ āĻāϰāĻž āĻšāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤ āĻāϰ āϤāĻžāϰāĻž āĻšāϞā§āĻž āĻā§āĻžāĻŽāϰāĻžāĻšāĨ¤
But those who reject Faith after they accepted it, and then go on adding to their defiance of Faith,- never will their repentance be accepted; for they are those who have (of set purpose) gone astray.
(91 ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲŲŲØąŲŲØ§Ų ŲŲŲ ŲØ§ØĒŲŲØ§Ų ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲØ§ØąŲ ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲØ¨ŲŲŲ Ų ŲŲŲ ØŖŲØŲØ¯ŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲØĄŲ Ø§ŲØŖØąŲØļŲ Ø°ŲŲŲØ¨Ųا ŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲØĒŲØ¯ŲŲ Ø¨ŲŲŲ ØŖŲŲŲŲŲŲØĻŲŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų ØšŲØ°ŲØ§Ø¨Ų ØŖŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ŲŲŲØ§ØĩŲØąŲŲŲŲ
āϝāĻĻāĻŋ āϏāĻžāϰāĻž āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§ āĻĒāϰāĻŋāĻŽāĻžāĻŖ āϏā§āĻŦāϰā§āĻŖāĻ āϤāĻžāϰ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāϰā§āϤ⧠āĻĻā§ā§āĻž āĻšā§, āϤāĻŦā§āĻ āϝāĻžāϰāĻž āĻāĻžāĻĢā§āϰ āĻšā§ā§āĻā§ āĻāĻŦāĻ āĻāĻžāĻĢā§āϰ āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻžā§ āĻŽā§āϤā§āϝā§āĻŦāϰāĻŖ āĻāϰā§āĻā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϤāĻāĻŦāĻž āĻāĻŦā§āϞ āĻāϰāĻž āĻšāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āϰā§ā§āĻā§ āϝāύā§āϤā§āϰāĻŖāĻžāĻĻāĻžā§āĻ āĻāϝāĻžāĻŦ! āĻĒāĻā§āώāĻžāύā§āϤāϰ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§āĻžāύāĻ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝāĻāĻžāϰ⧠āύā§āĻāĨ¤
As to those who reject Faith, and die rejecting,- never would be accepted from any such as much gold as the earth contains, though they should offer it for ransom. For such is (in store) a penalty grievous, and they will find no helpers.
(92 ŲŲŲ ØĒŲŲŲØ§ŲŲŲØ§Ų اŲŲØ¨ŲØąŲŲ ØŲØĒŲŲŲ ØĒŲŲŲŲŲŲŲØ§Ų Ų ŲŲ ŲŲØ§ ØĒŲØŲØ¨ŲŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲØ§ ØĒŲŲŲŲŲŲŲØ§Ų Ų ŲŲ Ø´ŲŲŲØĄŲ ŲŲØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ Ø¨ŲŲŲ ØšŲŲŲŲŲ Ų ( ā§Ē āĻĒāĻžāϰāĻž āĻļā§āϰ⧠)
āĻāϏā§āĻŽāĻŋāĻŖāĻāĻžāϞā§āĻ āĻāϞā§āϝāĻžāĻŖ āϞāĻžāĻ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻŦā§ āύāĻž, āϝāĻĻāĻŋ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāĻŋā§ āĻŦāϏā§āϤ⧠āĻĨā§āĻā§ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻŦā§āϝ⧠āύāĻž āĻāϰāĨ¤ āĻāϰ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϝāĻĻāĻŋ āĻāĻŋāĻā§ āĻŦā§āϝ⧠āĻāϰāĻŦā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž āĻāĻžāύā§āύāĨ¤
By no means shall ye attain righteousness unless ye give (freely) of that which ye love; and whatever ye give, of a truth Allah knoweth it well.
(93 ŲŲŲŲŲ Ø§ŲØˇŲŲØšŲØ§Ų Ų ŲŲØ§ŲŲ ØŲŲŲØ§ŲŲ ŲŲŲØ¨ŲŲŲŲ ØĨŲØŗŲØąŲØ§ØĻŲŲŲŲ ØĨŲŲØ§ŲŲ Ų ŲØ§ ØŲØąŲŲŲ Ų ØĨŲØŗŲØąŲØ§ØĻŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲ ŲŲŲŲØŗŲŲŲ Ų ŲŲ ŲŲØ¨ŲŲŲ ØŖŲŲ ØĒŲŲŲØ˛ŲŲŲŲ Ø§ŲØĒŲŲŲŲØąŲØ§ØŠŲ ŲŲŲŲ ŲŲØŖŲØĒŲŲØ§Ų Ø¨ŲØ§ŲØĒŲŲŲŲØąŲØ§ØŠŲ ŲŲØ§ØĒŲŲŲŲŲŲØ§ ØĨŲŲ ŲŲŲØĒŲŲ Ų ØĩŲØ§Ø¯ŲŲŲŲŲŲ
āϤāĻāϰāĻžāϤ āύāĻžāϝāĻŋāϞ āĻšāĻā§āĻžāϰ āĻĒā§āϰā§āĻŦā§ āĻā§āĻžāĻā§āĻŦ āϝā§āĻā§āϞā§āĻž āύāĻŋāĻā§āĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻšāĻžāϰāĻžāĻŽ āĻāϰ⧠āύāĻŋā§ā§āĻāĻŋāϞā§āύ, āϏā§āĻā§āϞā§āĻž āĻŦā§āϝāϤā§āϤ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻāĻšāĻžāϰā§āϝ āĻŦāϏā§āϤā§āĻ āĻŦāύā§-āĻāϏāϰāĻžā§ā§āϞāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻšāĻžāϞāĻžāϞ āĻāĻŋāϞāĨ¤ āϤā§āĻŽāĻŋ āĻŦāϞ⧠āĻĻāĻžāĻ, āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϝāĻĻāĻŋ āϏāϤā§āϝāĻŦāĻžāĻĻā§ āĻšā§ā§ āĻĨāĻžāĻāĨ¤ āϤāĻžāĻšāϞ⧠āϤāĻāϰāĻžāϤ āύāĻŋā§ā§ āĻāϏā§āĻž āĻāĻŦāĻ āϤāĻž āĻĒāĻžāĻ āĻāϰāĨ¤
All food was lawful to the Children of Israel, except what Israel Made unlawful for itself, before the Law (of Moses) was revealed. Say: âBring ye the Law and study it, if ye be men of truth.
â (94 ŲŲŲ ŲŲŲ Ø§ŲŲØĒŲØąŲŲŲ ØšŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ°ŲØ¨Ų Ų ŲŲ Ø¨ŲØšŲØ¯Ų Ø°ŲŲŲŲŲ ŲŲØŖŲŲŲŲŲŲØĻŲŲŲ ŲŲŲ Ų Ø§ŲØ¸ŲŲØ§ŲŲŲ ŲŲŲŲ
āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āϝāĻžāϰāĻž āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻž āĻāϰā§āĻžāĻĒ āĻāϰā§āĻā§, āϤāĻžāϰāĻžāĻ āϝāĻžāϞā§āĻŽ āϏā§āĻŽāĻžāϞāĻāĻāύāĻāĻžāϰā§āĨ¤
If any, after this, invent a lie and attribute it to Allah, they are indeed unjust wrong-doers.
(95 ŲŲŲŲ ØĩŲØ¯ŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ØĒŲŲØ¨ŲØšŲŲØ§Ų Ų ŲŲŲŲØŠŲ ØĨŲØ¨ŲØąŲØ§ŲŲŲŲ Ų ØŲŲŲŲŲŲØ§ ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲØ§ŲŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲØ´ŲØąŲŲŲŲŲŲ
āĻŦāϞ, âāĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϏāϤā§āϝ āĻŦāϞā§āĻā§āύāĨ¤ āĻāĻāύ āϏāĻŦāĻžāĻ āĻāĻŦā§āϰāĻžāĻšā§āĻŽā§āϰ āϧāϰā§āĻŽā§āϰ āĻ āύā§āĻāϤ āĻšā§ā§ āϝāĻžāĻ, āϝāĻŋāύāĻŋ āĻāĻŋāϞā§āύ āĻāĻāύāĻŋāώā§āĻ āĻāĻžāĻŦā§ āϏāϤā§āϝāϧāϰā§āĻŽā§āϰ āĻ āύā§āϏāĻžāϰā§āĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŽā§āĻļāϰāĻŋāĻāĻĻā§āϰ āĻ āύā§āϤāϰā§āĻā§āĻā§āϤ āĻāĻŋāϞā§āύ āύāĻžāĨ¤
Say: â(Allah) speaketh the Truth: follow the religion of Abraham, the sane in faith; he was not of the Pagans.â (96 ØĨŲŲŲŲ ØŖŲŲŲŲŲŲ Ø¨ŲŲŲØĒŲ ŲŲØļŲØšŲ ŲŲŲŲŲŲØ§ØŗŲ ŲŲŲŲŲØ°ŲŲ Ø¨ŲØ¨ŲŲŲŲØŠŲ Ų ŲØ¨ŲØ§ØąŲŲŲØ§ ŲŲŲŲØ¯ŲŲ ŲŲŲŲŲØšŲاŲŲŲ ŲŲŲŲ
āύāĻŋāĻāϏāύā§āĻĻā§āĻšā§ āϏāϰā§āĻŦāĻĒā§āϰāĻĨāĻŽ āĻāϰ āϝāĻž āĻŽāĻžāύā§āώā§āϰ āĻāύā§āϝ⧠āύāĻŋāϰā§āϧāĻžāϰāĻŋāϤ āĻšā§ā§āĻā§, āϏā§āĻāĻžāĻ āĻšāĻā§āĻā§ āĻ āĻāϰ, āϝāĻž āĻŽāĻā§āĻāĻžā§ āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻŋāϤ āĻāĻŦāĻ āϏāĻžāϰāĻž āĻāĻžāĻšāĻžāύā§āϰ āĻŽāĻžāύā§āώā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻšā§āĻĻāĻžā§ā§āϤ āĻ āĻŦāϰāĻāϤāĻŽā§āĨ¤
The first House (of worship) appointed for men was that at Bakka: Full of blessing and of guidance for all kinds of beings:
(97 ŲŲŲŲŲ ØĸŲŲØ§ØĒŲ Ø¨ŲŲŲŲŲŲŲØ§ØĒŲ Ų ŲŲŲŲØ§Ų Ų ØĨŲØ¨ŲØąŲØ§ŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ŲŲ Ø¯ŲØŽŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲ ØĸŲ ŲŲŲØ§ ŲŲŲŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ§ØŗŲ ØŲØŦŲŲ Ø§ŲŲØ¨ŲŲŲØĒŲ Ų ŲŲŲ Ø§ØŗŲØĒŲØˇŲØ§ØšŲ ØĨŲŲŲŲŲŲŲ ØŗŲØ¨ŲŲŲØ§Ų ŲŲŲ ŲŲ ŲŲŲŲØąŲ ŲŲØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ØēŲŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲ Ø§ŲŲØšŲاŲŲŲ ŲŲŲŲ
āĻāϤ⧠āϰā§ā§āĻā§ āĻŽāĻāĻžāĻŽā§ āĻāĻŦā§āϰāĻžāĻšā§āĻŽā§āϰ āĻŽāϤ āĻĒā§āϰāĻā§āώā§āĻ āύāĻŋāĻĻāϰā§āĻļāύāĨ¤ āĻāϰ āϝā§, āϞā§āĻžāĻ āĻāϰ āĻā§āϤāϰ⧠āĻĒā§āϰāĻŦā§āĻļ āĻāϰā§āĻā§, āϏ⧠āύāĻŋāϰāĻžāĻĒāϤā§āϤāĻž āϞāĻžāĻ āĻāϰā§āĻā§āĨ¤ āĻāϰ āĻ āĻāϰā§āϰ āĻšāĻā§āĻŦ āĻāϰāĻž āĻšāϞā§āĻž āĻŽāĻžāύā§āώā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϝ; āϝ⧠āϞā§āĻžāĻā§āϰ āϏāĻžāĻŽāϰā§āĻĨø āϰā§ā§āĻā§ āĻ āĻĒāϰā§āϝāύā§āϤ āĻĒā§ā§āĻāĻžāϰāĨ¤ āĻāϰ āϝ⧠āϞā§āĻžāĻ āϤāĻž āĻŽāĻžāύ⧠āύāĻžāĨ¤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϏāĻžāϰāĻž āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦā§āϰ āĻā§āĻžāύ āĻāĻŋāĻā§āϰāĻ āĻĒāϰā§āĻžā§āĻž āĻāϰā§āύ āύāĻžāĨ¤
In it are Signs Manifest; (for example), the Station of Abraham; whoever enters it attains security; Pilgrimage thereto is a duty men owe to Allah,- those who can afford the journey; but if any deny faith, Allah stands not in need of any of His creatures.
(98 ŲŲŲŲ ŲŲØ§ ØŖŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų ŲŲŲ Ų ØĒŲŲŲŲŲØąŲŲŲŲ Ø¨ŲØĸŲŲØ§ØĒŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ Ø´ŲŲŲŲØ¯Ų ØšŲŲŲŲ Ų ŲØ§ ØĒŲØšŲŲ ŲŲŲŲŲŲ
āĻŦāϞā§āύ, āĻšā§ āĻāĻšāϞ⧠āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦāĻāĻŖ, āĻā§āύ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦ āĻ āĻŽāĻžāύā§āϝ āĻāϰāĻā§āĻž, āĻ āĻĨāĻ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āĻāϰ, āϤāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϏāĻžāĻŽāύā§āĻ āϰā§ā§āĻā§āĨ¤
Say: âO People of the Book! Why reject ye the Signs of Allah, when Allah is Himself witness to all ye do?â (99 ŲŲŲŲ ŲŲØ§ ØŖŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų ŲŲŲ Ų ØĒŲØĩŲØ¯ŲŲŲŲŲ ØšŲŲ ØŗŲØ¨ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ØĸŲ ŲŲŲ ØĒŲØ¨ŲØēŲŲŲŲŲŲØ§ ØšŲŲŲØŦŲØ§ ŲŲØŖŲŲØĒŲŲ Ų Ø´ŲŲŲØ¯ŲØ§ØĄ ŲŲŲ ŲØ§ اŲŲŲŲŲ Ø¨ŲØēŲØ§ŲŲŲŲ ØšŲŲ ŲŲØ§ ØĒŲØšŲŲ ŲŲŲŲŲŲ
āĻŦāϞā§āύ, āĻšā§ āĻāĻšāϞ⧠āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦāĻāĻŖ! āĻā§āύ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĒāĻĨā§ āĻāĻŽāĻžāύāĻĻāĻžāϰāĻĻāĻŋāĻāĻā§ āĻŦāĻžāϧāĻž āĻĻāĻžāύ āĻāϰ-āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĻā§āĻŦā§āύā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻŦāĻā§āϰāϤāĻž āĻ āύā§āĻĒā§āϰāĻŦā§āĻļ āĻāϰāĻžāύā§āĻžāϰ āĻĒāύā§āĻĨāĻž āĻ āύā§āϏāύā§āϧāĻžāύ āĻāϰ, āĻ āĻĨāĻ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻ āĻĒāĻĨā§āϰ āϏāϤā§āϝāϤāĻž āĻĒā§āϰāϤā§āϝāĻā§āώ āĻāϰāĻāĨ¤ āĻŦāϏā§āϤā§āϤāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāϰā§āϝāĻāϞāĻžāĻĒ āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āĻ āύāĻŦāĻāϤ āύāύāĨ¤
Say: âO ye People of the Book! Why obstruct ye those who believe, from the path of Allah, Seeking to make it crooked, while ye were yourselves witnesses (to Allah.s Covenant)? but Allah is not unmindful of all that ye do.â
(100 ŲŲØ§ ØŖŲŲŲŲŲŲØ§ اŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØĸŲ ŲŲŲŲŲØ§Ų ØĨŲŲ ØĒŲØˇŲŲØšŲŲØ§Ų ŲŲØąŲŲŲŲØ§ Ų ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØŖŲŲØĒŲŲØ§Ų اŲŲŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų ŲŲØąŲدŲŲŲŲŲŲ Ø¨ŲØšŲØ¯Ų ØĨŲŲŲ ŲØ§ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØ§ŲŲØąŲŲŲŲ
āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāύāĻĻāĻžāϰāĻāĻŖ! āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϝāĻĻāĻŋ āĻāĻšāϞ⧠āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦāĻĻā§āϰ āĻā§āĻžāύ āĻĢā§āϰāĻāĻžāϰ āĻāĻĨāĻž āĻŽāĻžāύ, āϤāĻžāĻšāϞ⧠āĻāĻŽāĻžāύ āĻāύāĻžāϰ āĻĒāϰ āϤāĻžāϰāĻž āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻāĻŋāĻāĻā§ āĻāĻžāĻĢā§āϰ⧠āĻĒāϰāĻŋāĻŖāϤ āĻāϰ⧠āĻĻā§āĻŦā§āĨ¤
O ye who believe! If ye listen to a faction among the People of the Book, they would (indeed) render you apostates after ye have believed!
(101 ŲŲŲŲŲŲŲŲ ØĒŲŲŲŲŲØąŲŲŲŲ ŲŲØŖŲŲØĒŲŲ Ų ØĒŲØĒŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ØĸŲŲØ§ØĒŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ØąŲØŗŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲŲ ŲŲØšŲØĒŲØĩŲŲ Ø¨ŲØ§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲØ¯Ų ŲŲØ¯ŲŲŲ ØĨŲŲŲŲ ØĩŲØąŲØ§ØˇŲ Ų ŲŲØŗŲØĒŲŲŲŲŲ Ų
āĻāϰ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻā§āĻŽāύ āĻāϰ⧠āĻāĻžāĻĢā§āϰ āĻšāϤ⧠āĻĒāĻžāϰ, āĻ āĻĨāĻ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧠āĻĒāĻžāĻ āĻāϰāĻž āĻšā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻā§āĻžāϤ āϏāĻŽā§āĻš āĻāĻŦāĻ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āϰā§ā§āĻā§āύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϰāϏā§āϞāĨ¤ āĻāϰ āϝāĻžāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻĨāĻž āĻĻā§ā§āĻāĻžāĻŦā§ āϧāϰāĻŦā§, āϤāĻžāϰāĻž āĻšā§āĻĻāĻžā§ā§āϤ āĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϤ āĻšāĻŦā§ āϏāϰāϞ āĻĒāĻĨā§āϰāĨ¤
And how would ye deny Faith while unto you are rehearsed the Signs of Allah, and among you Lives the Messenger. Whoever holds firmly to Allah will be shown a way that is straight.
(102 ŲŲØ§ ØŖŲŲŲŲŲŲØ§ اŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØĸŲ ŲŲŲŲØ§Ų اØĒŲŲŲŲŲØ§Ų اŲŲŲŲŲ ØŲŲŲŲ ØĒŲŲŲØ§ØĒŲŲŲ ŲŲŲØ§Ų ØĒŲŲ ŲŲØĒŲŲŲŲ ØĨŲŲØ§ŲŲ ŲŲØŖŲŲØĒŲŲ Ų ŲŲØŗŲŲŲŲ ŲŲŲŲ
āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāύāĻĻāĻžāϰāĻāĻŖ! āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĻā§ āϝā§āĻŽāύ āĻā§ āĻāϰāĻž āĻāĻāĻŋā§ āĻ āĻŋāĻ āϤā§āĻŽāύāĻŋāĻāĻžāĻŦā§ āĻā§ āĻāϰāϤ⧠āĻĨāĻžāĻāĨ¤ āĻāĻŦāĻ āĻ āĻŦāĻļā§āϝāĻ āĻŽā§āϏāϞāĻŽāĻžāύ āύāĻž āĻšā§ā§ āĻŽā§āϤā§āϝā§āĻŦāϰāĻŖ āĻāϰā§āĻž āύāĻžāĨ¤
O ye who believe! Fear Allah as He should be feared, and die not except in a state of Islam.
(103 ŲŲØ§ØšŲØĒŲØĩŲŲ ŲŲØ§Ų Ø¨ŲØŲØ¨ŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ØŦŲŲ ŲŲØšŲا ŲŲŲØ§Ų ØĒŲŲŲØąŲŲŲŲŲØ§Ų ŲŲØ§Ø°ŲŲŲØąŲŲØ§Ų ŲŲØšŲŲ ŲØŠŲ اŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ØĨŲØ°Ų ŲŲŲØĒŲŲ Ų ØŖŲØšŲØ¯ŲØ§ØĄ ŲŲØŖŲŲŲŲŲŲ Ø¨ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲØ¨ŲŲŲŲ Ų ŲŲØŖŲØĩŲØ¨ŲØŲØĒŲŲ Ø¨ŲŲŲØšŲŲ ŲØĒŲŲŲ ØĨŲØŽŲŲŲØ§ŲŲØ§ ŲŲŲŲŲØĒŲŲ Ų ØšŲŲŲŲŲ Ø´ŲŲŲØ§ ØŲŲŲØąŲØŠŲ Ų ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ§ØąŲ ŲŲØŖŲŲŲŲØ°ŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲØ§ ŲŲØ°ŲŲŲŲŲ ŲŲØ¨ŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų ØĸŲŲØ§ØĒŲŲŲ ŲŲØšŲŲŲŲŲŲŲ Ų ØĒŲŲŲØĒŲØ¯ŲŲŲŲ
āĻāϰ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϏāĻāϞ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϰāĻā§āĻā§āĻā§ āϏā§āĻĻā§ā§ āĻšāϏā§āϤ⧠āϧāĻžāϰāĻŖ āĻāϰ; āĻĒāϰāϏā§āĻĒāϰ āĻŦāĻŋāĻā§āĻāĻŋāύā§āύ āĻšā§ā§āĻž āύāĻžāĨ¤ āĻāϰ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϏ⧠āύā§ā§āĻžāĻŽāϤā§āϰ āĻāĻĨāĻž āϏā§āĻŽāϰāĻŖ āĻāϰ, āϝāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻāĻŋāĻāĻā§ āĻĻāĻžāύ āĻāϰā§āĻā§āύāĨ¤ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻĒāϰāϏā§āĻĒāϰ āĻļāϤā§āϰ⧠āĻāĻŋāϞā§āĨ¤ āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāύ⧠āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰā§āϤāĻŋ āĻĻāĻžāύ āĻāϰā§āĻā§āύāĨ¤ āĻĢāϞā§, āĻāĻāύ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϤāĻžāĻāϰ āĻ āύā§āĻā§āϰāĻšā§āϰ āĻāĻžāϰāĻŖā§ āĻĒāϰāϏā§āĻĒāϰ āĻāĻžāĻ āĻāĻžāĻ āĻšā§ā§āĻāĨ¤ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻāĻ āĻ āĻā§āύāĻŋāĻā§āύā§āĻĄā§āϰ āĻĒāĻžā§ā§ āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻžāύ āĻāϰāĻāĻŋāϞā§āĨ¤ āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āϤāĻž āĻĨā§āĻā§ āϤāĻŋāύāĻŋ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻŽā§āĻā§āϤāĻŋ āĻĻāĻŋā§ā§āĻā§āύāĨ¤ āĻāĻāĻžāĻŦā§āĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āύāĻŋāĻā§āϰ āύāĻŋāĻĻāϰā§āĻļāύāϏāĻŽā§āĻš āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļ āĻāϰā§āύ, āϝāĻžāϤ⧠āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻšā§āĻĻāĻžā§ā§āϤ āĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϤ āĻšāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĨ¤
And hold fast, all together, by the rope which Allah (stretches out for you), and be not divided among yourselves; and remember with gratitude Allah.s favor on you; for ye were enemies and He joined your hearts in love, so that by His Grace, ye became brethren; and ye were on the brink of the pit of Fire, and He saved you from it. Thus doth Allah make His Signs clear to you: That ye may be guided.
(104 ŲŲŲŲØĒŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲ Ų ØŖŲŲ ŲŲØŠŲ ŲŲØ¯ŲØšŲŲŲŲ ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲØŽŲŲŲØąŲ ŲŲŲŲØŖŲŲ ŲØąŲŲŲŲ Ø¨ŲØ§ŲŲŲ ŲØšŲØąŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲŲŲŲØąŲ ŲŲØŖŲŲŲŲŲŲØĻŲŲŲ ŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲ ŲŲŲŲŲØŲŲŲŲ
āĻāϰ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻāĻŽāύ āĻāĻāĻāĻž āĻĻāϞ āĻĨāĻžāĻāĻž āĻāĻāĻŋāϤ āϝāĻžāϰāĻž āĻāĻšāĻŦāĻžāύ āĻāĻžāύāĻžāĻŦā§ āϏā§āĻāϰā§āĻŽā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ, āύāĻŋāϰā§āĻĻā§āĻļ āĻĻā§āĻŦā§ āĻāĻžāϞ āĻāĻžāĻā§āϰ āĻāĻŦāĻ āĻŦāĻžāϰāĻŖ āĻāϰāĻŦā§ āĻ āύā§āϝāĻžā§ āĻāĻžāĻ āĻĨā§āĻā§, āĻāϰ āϤāĻžāϰāĻžāĻ āĻšāϞā§āĻž āϏāĻĢāϞāĻāĻžāĻŽāĨ¤
Let there arise out of you a band of people inviting to all that is good, enjoining what is right, and forbidding what is wrong: They are the ones to attain felicity.
(105 ŲŲŲØ§Ų ØĒŲŲŲŲŲŲŲØ§Ų ŲŲØ§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØĒŲŲŲØąŲŲŲŲŲØ§Ų ŲŲØ§ØŽŲØĒŲŲŲŲŲŲØ§Ų Ų ŲŲ Ø¨ŲØšŲØ¯Ų Ų ŲØ§ ØŦŲØ§ØĄŲŲŲ Ų Ø§ŲŲØ¨ŲŲŲŲŲŲØ§ØĒŲ ŲŲØŖŲŲŲŲŲŲØĻŲŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų ØšŲØ°ŲØ§Ø¨Ų ØšŲØ¸ŲŲŲ Ų
āĻāϰ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāϤ āĻšā§ā§āĻž āύāĻž, āϝāĻžāϰāĻž āĻŦāĻŋāĻā§āĻāĻŋāύā§āύ āĻšā§ā§ āĻā§āĻā§ āĻāĻŦāĻ āύāĻŋāĻĻāϰā§āĻļāύ āϏāĻŽā§āĻš āĻāϏāĻžāϰ āĻĒāϰāĻ āĻŦāĻŋāϰā§āĻžāϧāĻŋāϤāĻž āĻāϰāϤ⧠āĻļā§āϰ⧠āĻāϰā§āĻā§-āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ⧠āϰā§ā§āĻā§ āĻā§āĻā§āĻāϰ āĻāϝāĻžāĻŦāĨ¤
Be not like those who are divided amongst themselves and fall into disputations after receiving Clear Signs: For them is a dreadful penalty
,- (106 ŲŲŲŲŲ Ų ØĒŲØ¨ŲŲŲØļŲŲ ŲŲØŦŲŲŲŲ ŲŲØĒŲØŗŲŲŲØ¯ŲŲ ŲŲØŦŲŲŲŲ ŲŲØŖŲŲ ŲŲØ§ اŲŲŲØ°ŲŲŲŲ Ø§ØŗŲŲŲØ¯ŲŲØĒŲ ŲŲØŦŲŲŲŲŲŲŲ Ų ØŖŲŲŲŲŲØąŲØĒŲŲ Ø¨ŲØšŲØ¯Ų ØĨŲŲŲ ŲØ§ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØ°ŲŲŲŲŲØ§Ų اŲŲØšŲØ°ŲØ§Ø¨Ų بŲŲ ŲØ§ ŲŲŲŲØĒŲŲ Ų ØĒŲŲŲŲŲØąŲŲŲŲ
āϏā§āĻĻāĻŋāύ āĻā§āĻžāύ āĻā§āĻžāύ āĻŽā§āĻ āĻāĻā§āĻā§āĻŦāϞ āĻšāĻŦā§, āĻāϰ āĻā§āĻžāύ āĻā§āĻžāύ āĻŽā§āĻ āĻšāĻŦā§ āĻāĻžāϞā§āĻžāĨ¤ āĻŦāϏā§āϤā§āϤāĻ āϝāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽā§āĻ āĻāĻžāϞā§āĻž āĻšāĻŦā§, āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻŦāϞāĻž āĻšāĻŦā§, āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻāĻŋ āĻāĻŽāĻžāύ āĻāύāĻžāϰ āĻĒāϰ āĻāĻžāĻĢā§āϰ āĻšā§ā§ āĻāĻŋā§ā§āĻāĻŋāϞā§? āĻāĻŦāĻžāϰ āϏ⧠āĻā§āĻĢāϰā§āϰ āĻŦāĻŋāύāĻŋāĻŽā§ā§ āĻāϝāĻžāĻŦā§āϰ āĻāϏā§āĻŦāĻžāĻĻ āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰāĨ¤
On the Day when some faces will be (lit up with) white, and some faces will be (in the gloom of) black: To those whose faces will be black, (will be said): âDid ye reject Faith after accepting it? Taste then the penalty for rejecting Faith.â
(107 ŲŲØŖŲŲ ŲŲØ§ اŲŲŲØ°ŲŲŲŲ Ø§Ø¨ŲŲŲØļŲŲØĒŲ ŲŲØŦŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲ ØąŲØŲŲ ŲØŠŲ اŲŲŲŲŲ ŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲØ§ ØŽŲØ§ŲŲØ¯ŲŲŲŲ
āĻāϰ āϝāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽā§āĻ āĻāĻā§āĻā§āĻŦāϞ āĻšāĻŦā§, āϤāĻžāϰāĻž āĻĨāĻžāĻāĻŦā§ āϰāĻšāĻŽāϤā§āϰ āĻŽāĻžāĻā§āĨ¤ āϤāĻžāϤ⧠āϤāĻžāϰāĻž āĻ āύāύā§āϤāĻāĻžāϞ āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻžāύ āĻāϰāĻŦā§āĨ¤
But those whose faces will be (lit with) white,- they will be in (the light of) Allah.s mercy: therein to dwell (for ever).
(108 ØĒŲŲŲŲŲ ØĸŲŲØ§ØĒŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲØĒŲŲŲŲŲŲØ§ ØšŲŲŲŲŲŲŲ Ø¨ŲØ§ŲŲØŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲØ§ اŲŲŲŲŲ ŲŲØąŲŲØ¯Ų ظŲŲŲŲ ŲØ§ ŲŲŲŲŲØšŲاŲŲŲ ŲŲŲŲ
āĻāĻā§āϞā§āĻž āĻšāĻā§āĻā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻŋāϰā§āĻĻā§āĻļ, āϝāĻž āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻāĻŋāĻāĻā§ āϝāĻĨāĻžāϝāĻĨ āĻĒāĻžāĻ āĻāϰ⧠āĻļā§āύāĻžāύā§āĻž āĻšāĻā§āĻā§āĨ¤ āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦ āĻāĻžāĻšāĻžāύā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻā§āĻĒā§ā§āύ āĻāϰāϤ⧠āĻāĻžāύ āύāĻžāĨ¤
These are the Signs of Allah. We rehearse them to thee in Truth: And Allah means no injustice to any of His creatures.
(109 ŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲØ§ ŲŲŲ Ø§ŲØŗŲŲŲ ŲØ§ŲŲØ§ØĒŲ ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲŲ Ø§ŲØŖŲØąŲØļŲ ŲŲØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ØĒŲØąŲØŦŲØšŲ Ø§ŲØŖŲŲ ŲŲØąŲ
āĻāϰ āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āĻāϏāĻŽāĻžāύ āĻ āϝāĻŽā§āύ⧠āϰā§ā§āĻā§ āϏ⧠āϏāĻŦāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻŦāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻ āϏāĻŦ āĻāĻŋāĻā§ āĻĒā§āϰāϤā§āϝāĻžāĻŦāϰā§āϤāύāĻļā§āϞāĨ¤
To Allah belongs all that is in the heavens and on earth: To Him do all questions go back (for decision).
(110 ŲŲŲØĒŲŲ Ų ØŽŲŲŲØąŲ ØŖŲŲ ŲŲØŠŲ ØŖŲØŽŲØąŲØŦŲØĒŲ ŲŲŲŲŲŲØ§ØŗŲ ØĒŲØŖŲŲ ŲØąŲŲŲŲ Ø¨ŲØ§ŲŲŲ ŲØšŲØąŲŲŲŲ ŲŲØĒŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲŲŲŲØąŲ ŲŲØĒŲØ¤ŲŲ ŲŲŲŲŲŲ Ø¨ŲØ§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲ ØĸŲ ŲŲŲ ØŖŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų ŲŲŲŲØ§ŲŲ ØŽŲŲŲØąŲا ŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲ ŲØ¤ŲŲ ŲŲŲŲŲŲ ŲŲØŖŲŲŲØĢŲØąŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲØ§ØŗŲŲŲŲŲŲ
āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻžāĻ āĻšāϞ⧠āϏāϰā§āĻŦā§āĻžāϤā§āϤāĻŽ āĻāĻŽā§āĻŽāϤ, āĻŽāĻžāύāĻŦāĻāĻžāϤāĻŋāϰ āĻāϞā§āϝāĻžāύā§āϰ āĻāύā§āϝā§āĻ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĻā§āĻāĻŦ āĻāĻāĻžāύā§āĻž āĻšā§ā§āĻā§āĨ¤ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϏā§āĻāĻžāĻā§āϰ āύāĻŋāϰā§āĻĻā§āĻļ āĻĻāĻžāύ āĻāϰāĻŦā§ āĻ āĻ āύā§āϝāĻžā§ āĻāĻžāĻā§ āĻŦāĻžāϧāĻž āĻĻā§āĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻāĻŽāĻžāύ āĻāύāĻŦā§āĨ¤ āĻāϰ āĻāĻšāϞā§-āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦāϰāĻž āϝāĻĻāĻŋ āĻāĻŽāĻžāύ āĻāύāϤā§āĻž, āϤāĻžāĻšāϞ⧠āϤāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻŽāĻā§āĻāϞāĻāϰ āĻšāϤā§āĻžāĨ¤ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻāĻŋāĻā§ āϤā§āĻž āϰā§ā§āĻā§ āĻāĻŽāĻžāύāĻĻāĻžāϰ āĻāϰ āĻ āϧāĻŋāĻāĻžāĻāĻļāĻ āĻšāϞā§āĻž āĻĒāĻžāĻĒāĻžāĻāĻžāϰā§āĨ¤
Ye are the best of peoples, evolved for mankind, enjoining what is right, forbidding what is wrong, and believing in Allah. If only the People of the Book had faith, it were best for them: among them are some who have faith, but most of them are perverted transgressors.
(111 ŲŲŲ ŲŲØļŲØąŲŲŲŲŲŲ Ų ØĨŲŲØ§ŲŲ ØŖŲØ°ŲŲ ŲŲØĨŲŲ ŲŲŲŲØ§ØĒŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų Ø§ŲØŖŲØ¯ŲØ¨ŲØ§ØąŲ ØĢŲŲ ŲŲ ŲØ§Ų ŲŲŲØĩŲØąŲŲŲŲ
āϝā§āϏāĻžāĻŽāĻžāύā§āϝ āĻāώā§āĻ āĻĻā§ā§āĻž āĻāĻžā§āĻž āϤāĻžāϰāĻž āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§āĻžāύāĻ āĻā§āώāϤāĻŋ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤ āĻāϰ āϝāĻĻāĻŋ āϤāĻžāϰāĻž āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āϞā§āĻžāĻ āĻāϰā§, āϤāĻžāĻšāϞ⧠āϤāĻžāϰāĻž āĻĒāĻļā§āĻāĻžāĻĻāĻĒāϏāϰāĻŖ āĻāϰāĻŦā§āĨ¤ āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝ āĻāϰāĻž āĻšāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤
They will do you no harm, barring a trifling annoyance; if they come out to fight you, they will show you their backs, and no help shall they get.
(112 ØļŲØąŲØ¨ŲØĒŲ ØšŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų Ø§ŲØ°ŲŲŲŲŲØŠŲ ØŖŲŲŲŲŲ Ų ŲØ§ ØĢŲŲŲŲŲŲØ§Ų ØĨŲŲØ§ŲŲ Ø¨ŲØŲØ¨ŲŲŲ Ų ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲØŲØ¨ŲŲŲ Ų ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ§ØŗŲ ŲŲØ¨ŲØĸؤŲŲØ§ Ø¨ŲØēŲØļŲØ¨Ų Ų ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲØļŲØąŲØ¨ŲØĒŲ ØšŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲ ŲØŗŲŲŲŲŲØŠŲ ذŲŲŲŲŲ Ø¨ŲØŖŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØ§ŲŲŲØ§Ų ŲŲŲŲŲŲØąŲŲŲŲ Ø¨ŲØĸŲŲØ§ØĒŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲØĒŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲØŖŲŲØ¨ŲŲŲØ§ØĄ Ø¨ŲØēŲŲŲØąŲ ØŲŲŲŲ Ø°ŲŲŲŲŲ Ø¨ŲŲ ŲØ§ ØšŲØĩŲŲØ§ ŲŲŲŲŲØ§ŲŲŲØ§Ų ŲŲØšŲØĒŲØ¯ŲŲŲŲ
āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻļā§āϰā§āϤāĻŋ āĻāĻŋāĻāĻŦāĻž āĻŽāĻžāύā§āώā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻļā§āϰā§āϤāĻŋ āĻŦā§āϝāϤāĻŋāϤ āĻāϰāĻž āϝā§āĻāĻžāύā§āĻ āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻžāύ āĻāϰā§āĻā§ āϏā§āĻāĻžāύā§āĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āϞāĻžāĻā§āĻāύāĻž āĻāĻžāĻĒāĻŋā§ā§ āĻĻā§ā§āĻž āĻšā§ā§āĻā§āĨ¤ āĻāϰ āĻāϰāĻž āĻāĻĒāĻžāϰā§āĻāύ āĻāϰā§āĻā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāϝāĻŦāĨ¤ āĻāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻāĻžāĻĒāĻžāύā§āĻž āĻšā§ā§āĻā§ āĻāϞāĻā§āϰāĻšāϤāĻžāĨ¤ āϤāĻž āĻāĻāύā§āϝ⧠āϝā§, āĻāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻā§āĻžāϤāϏāĻŽā§āĻšāĻā§ āĻ āύāĻŦāϰāϤ āĻ āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻāϰā§āĻā§ āĻāĻŦāĻ āύāĻŦā§āĻāύāĻā§ āĻ āύā§āϝāĻžā§āĻāĻžāĻŦā§ āĻšāϤā§āϝāĻž āĻāϰā§āĻā§āĨ¤ āϤāĻžāϰ āĻāĻžāϰāĻŖ, āĻāϰāĻž āύāĻžāĻĢāϰāĻŽāĻžāύ⧠āĻāϰā§āĻā§ āĻāĻŦāĻ āϏā§āĻŽāĻž āϞāĻāĻāύ āĻāϰā§āĻā§āĨ¤
Shame is pitched over them (Like a tent) wherever they are found, except when under a covenant (of protection) from Allah and from men; they draw on themselves wrath from Allah, and pitched over them is (the tent of) destitution. This because they rejected the Signs of Allah, and slew the prophets in defiance of right; this because they rebelled and transgressed beyond bounds.
(113 ŲŲŲŲØŗŲŲØ§Ų ØŗŲŲŲØ§ØĄ Ų ŲŲŲŲ ØŖŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų ØŖŲŲ ŲŲØŠŲ ŲŲØĸØĻŲŲ ŲØŠŲ ŲŲØĒŲŲŲŲŲŲ ØĸŲŲØ§ØĒŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ØĸŲŲØ§ØĄ اŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØŗŲØŦŲØ¯ŲŲŲŲ
āϤāĻžāϰāĻž āϏāĻŦāĻžāĻ āϏāĻŽāĻžāύ āύā§āĨ¤ āĻāĻšāϞ⧠āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻāĻŋāĻā§ āϞā§āĻžāĻ āĻāĻŽāύāĻ āĻāĻā§ āϝāĻžāϰāĻž āĻ āĻŦāĻŋāĻāϞāĻāĻžāĻŦā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻā§āĻžāϤāϏāĻŽā§āĻš āĻĒāĻžāĻ āĻāϰ⧠āĻāĻŦāĻ āϰāĻžāϤā§āϰ āĻāĻā§āϰ⧠āϤāĻžāϰāĻž āϏā§āĻāĻĻāĻž āĻāϰā§āĨ¤
Not all of them are alike: Of the People of the Book are a portion that stand (For the right): They rehearse the Signs of Allah all night long, and they prostrate themselves in adoration.
(114 ŲŲØ¤ŲŲ ŲŲŲŲŲŲ Ø¨ŲØ§ŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲŲŲŲŲ Ų Ø§ŲØĸØŽŲØąŲ ŲŲŲŲØŖŲŲ ŲØąŲŲŲŲ Ø¨ŲØ§ŲŲŲ ŲØšŲØąŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲŲŲŲØąŲ ŲŲŲŲØŗŲØ§ØąŲØšŲŲŲŲ ŲŲŲ Ø§ŲŲØŽŲŲŲØąŲاØĒŲ ŲŲØŖŲŲŲŲŲŲØĻŲŲŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲØĩŲŲØ§ŲŲØŲŲŲŲ
āϤāĻžāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻ āĻāĻŋā§āĻžāĻŽāϤ āĻĻāĻŋāĻŦāϏā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻāĻŽāĻžāύ āϰāĻžāĻā§ āĻāĻŦāĻ āĻāϞā§āϝāĻžāĻŖāĻāϰ āĻŦāĻŋāώā§ā§āϰ āύāĻŋāϰā§āĻĻā§āĻļ āĻĻā§ā§; āĻ āĻāϞā§āϝāĻžāĻŖ āĻĨā§āĻā§ āĻŦāĻžāϰāĻŖ āĻāϰ⧠āĻāĻŦāĻ āϏā§āĻāĻžāĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āϏāĻžāϧā§āϝāĻŽāϤ āĻā§āώā§āĻāĻž āĻāϰāϤ⧠āĻĨāĻžāĻā§āĨ¤ āĻāϰ āĻāϰāĻžāĻ āĻšāϞ āϏā§āĻāϰā§āĻŽāĻļā§āϞāĨ¤
They believe in Allah and the Last Day; they enjoin what is right, and forbid what is wrong; and they hasten (in emulation) in (all) good works: They are in the ranks of the righteous.
(115 ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲŲŲØšŲŲŲŲØ§Ų Ų ŲŲŲ ØŽŲŲŲØąŲ ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲØąŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲŲ Ų Ø¨ŲØ§ŲŲŲ ŲØĒŲŲŲŲŲŲŲ
āϤāĻžāϰāĻž āϝā§āϏāĻŦ āϏā§āĻāĻžāĻ āĻāϰāĻŦā§, āĻā§āĻžāύ āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻžāϤā§āĻ āϏā§āĻā§āϞā§āĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻ āĻŦāĻā§āĻāĻž āĻĒā§āϰāĻĻāϰā§āĻļāύ āĻāϰāĻž āĻšāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤ āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻĒāϰāĻšā§āϝāĻāĻžāϰāĻĻā§āϰ āĻŦāĻŋāώā§ā§ āĻ āĻŦāĻāϤāĨ¤
Of the good that they do, nothing will be rejected of them; for Allah knoweth well those that do right.
(116 ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲŲŲØąŲŲØ§Ų ŲŲŲ ØĒŲØēŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲŲŲ Ų ØŖŲŲ ŲŲŲØ§ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲØ§Ų ØŖŲŲŲŲØ§ŲدŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ Ø´ŲŲŲØĻŲØ§ ŲŲØŖŲŲŲŲŲŲØĻŲŲŲ ØŖŲØĩŲØŲØ§Ø¨Ų اŲŲŲŲØ§ØąŲ ŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲØ§ ØŽŲØ§ŲŲØ¯ŲŲŲŲ
āύāĻŋāĻļā§āĻā§ āϝāĻžāϰāĻž āĻāĻžāĻĢā§āϰ āĻšā§, āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϧāύ āϏāĻŽā§āĻĒāĻĻ āĻ āϏāύā§āϤāĻžāύ-āϏāύā§āϤāϤāĻŋ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧠āĻāĻāύāĻ āĻā§āĻžāύ āĻāĻžāĻā§ āĻāϏāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤ āĻāϰ āϤāĻžāϰāĻžāĻ āĻšāϞā§āĻž āĻĻā§āĻžāϝāĻā§āϰ āĻāĻā§āύā§āϰ āĻ āϧāĻŋāĻŦāĻžāϏā§āĨ¤ āϤāĻžāϰāĻž āϏ⧠āĻāĻā§āύ⧠āĻāĻŋāϰāĻāĻžāϞ āĻĨāĻžāĻāĻŦā§āĨ¤
Those who reject Faith,- neither their possessions nor their (numerous) progeny will avail them aught against Allah. They will be companions of the Fire,- dwelling therein (for ever).
(117 Ų ŲØĢŲŲŲ Ų ŲØ§ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲŲŲØ°ŲŲŲ Ø§ŲŲØŲŲŲØ§ØŠŲ Ø§ŲØ¯ŲŲŲŲŲŲØ§ ŲŲŲ ŲØĢŲŲŲ ØąŲŲØŲ ŲŲŲŲŲØ§ ØĩŲØąŲŲ ØŖŲØĩŲØ§Ø¨ŲØĒŲ ØŲØąŲØĢŲ ŲŲŲŲŲ Ų Ø¸ŲŲŲŲ ŲŲØ§Ų ØŖŲŲŲŲØŗŲŲŲŲ Ų ŲŲØŖŲŲŲŲŲŲŲØĒŲŲŲ ŲŲŲ ŲØ§ ظŲŲŲŲ ŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ØŖŲŲŲŲØŗŲŲŲŲ Ų ŲŲØ¸ŲŲŲŲ ŲŲŲŲ
āĻ āĻĻā§āύāĻŋā§āĻžāϰ āĻā§āĻŦāύ⧠āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āĻŦā§āϝ⧠āĻāϰāĻž āĻšā§, āϤāĻžāϰ āϤā§āϞāύāĻž āĻšāϞā§āĻž āĻā§ā§āĻž āĻšāĻžāĻā§āĻžāϰ āĻŽāϤā§āĻž, āϝāĻžāϤ⧠āϰā§ā§āĻā§ āϤā§āώāĻžāϰā§āϰ āĻļā§āϤā§āϝ, āϝāĻž āϏ⧠āĻāĻžāϤāĻŋāϰ āĻļāϏā§āϝāĻā§āώā§āϤā§āϰ⧠āĻāĻŋā§ā§ āϞā§āĻā§āĻā§ āϝāĻžāϰāĻž āύāĻŋāĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻŽāύā§āĻĻ āĻāϰā§āĻā§āĨ¤ āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āϏā§āĻā§āϞā§āĻžāĻā§ āύāĻŋāĻāĻļā§āώ āĻāϰ⧠āĻĻāĻŋā§ā§āĻā§āĨ¤ āĻŦāϏā§āϤā§āϤāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻā§āĻžāύ āĻ āύā§āϝāĻžā§ āĻāϰā§āύāύāĻŋ, āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϤāĻžāϰāĻž āύāĻŋāĻā§āϰāĻžāĻ āύāĻŋāĻā§āĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻ āϤā§āϝāĻžāĻāĻžāϰ āĻāϰāĻāĻŋāϞāĨ¤
What they spend in the life of this (material) world May be likened to a wind which brings a nipping frost: It strikes and destroys the harvest of men who have wronged their own souls: it is not Allah that hath wronged them, but they wrong themselves.
(118 ŲŲØ§ ØŖŲŲŲŲŲŲØ§ اŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØĸŲ ŲŲŲŲØ§Ų ŲØ§Ų ØĒŲØĒŲŲØŽŲذŲŲØ§Ų Ø¨ŲØˇŲاŲŲØŠŲ Ų ŲŲŲ Ø¯ŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲØ§Ų ŲŲØŖŲŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ØŽŲØ¨ŲØ§ŲØ§Ų ŲŲØ¯ŲŲŲØ§Ų Ų ŲØ§ ØšŲŲŲØĒŲŲŲ Ų ŲŲØ¯Ų Ø¨ŲØ¯ŲØĒŲ Ø§ŲŲØ¨ŲØēŲØļŲØ§ØĄ Ų ŲŲŲ ØŖŲŲŲŲŲØ§ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ŲØ§ ØĒŲØŽŲŲŲŲ ØĩŲØ¯ŲŲØąŲŲŲŲ Ų ØŖŲŲŲØ¨ŲØąŲ ŲŲØ¯Ų بŲŲŲŲŲŲŲØ§ ŲŲŲŲŲ Ų Ø§ŲØĸŲŲØ§ØĒŲ ØĨŲŲ ŲŲŲØĒŲŲ Ų ØĒŲØšŲŲŲŲŲŲŲŲ
āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāύāĻĻāĻžāϰāĻāĻŖ! āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻŽā§āĻŽāĻŋāύ āĻŦā§āϝāϤā§āϤ āĻ āύā§āϝ āĻāĻžāĻāĻā§ āĻ āύā§āϤāϰāĻā§āĻāϰā§āĻĒā§ āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰā§āĻž āύāĻž, āϤāĻžāϰāĻž āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻ āĻŽāĻā§āĻāϞ āϏāĻžāϧāύ⧠āĻā§āĻžāύ āĻā§āϰāĻāĻŋ āĻāϰ⧠āύāĻž-āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻāώā§āĻā§ āĻĨāĻžāĻ, āϤāĻžāϤā§āĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύāύā§āĻĻāĨ¤ āĻļāϤā§āϰā§āϤāĻžāĻĒā§āϰāϏā§āϤ āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻŦā§āώ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽā§āĻā§āĻ āĻĢā§āĻā§ āĻŦā§āϰā§āĻžā§āĨ¤ āĻāϰ āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāύ⧠āϞā§āĻāĻŋā§ā§ āϰā§ā§āĻā§, āϤāĻž āĻāϰā§āĻž āĻ āύā§āĻāĻā§āĻŖ āĻŦā§āĻļā§ āĻāĻāύā§āϝāĨ¤ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ⧠āύāĻŋāĻĻāϰā§āĻļāύ āĻŦāĻŋāĻļāĻĻāĻāĻžāĻŦā§ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰ⧠āĻĻā§ā§āĻž āĻšāϞā§āĻž, āϝāĻĻāĻŋ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϤāĻž āĻ āύā§āϧāĻžāĻŦāύ āĻāϰāϤ⧠āϏāĻŽāϰā§āĻĨ āĻšāĻāĨ¤
O ye who believe! Take not into your intimacy those outside your ranks: They will not fail to corrupt you. They only desire your ruin: Rank hatred has already appeared from their mouths: What their hearts conceal is far worse. We have made plain to you the Signs, if ye have wisdom.
(119 ŲŲØ§ØŖŲŲØĒŲŲ Ų ØŖŲŲŲŲØ§ØĄ ØĒŲØŲØ¨ŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲØ§Ų ŲŲØŲØ¨ŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØĒŲØ¤ŲŲ ŲŲŲŲŲŲ Ø¨ŲØ§ŲŲŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų ŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲØĨŲØ°Ųا ŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØ§ŲŲŲØ§Ų ØĸŲ ŲŲŲŲØ§ ŲŲØĨŲØ°Ųا ØŽŲŲŲŲŲØ§Ų ØšŲØļŲŲŲØ§Ų ØšŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų Ø§ŲØŖŲŲŲØ§Ų ŲŲŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲŲØēŲŲŲØ¸Ų ŲŲŲŲ Ų ŲŲØĒŲŲØ§Ų Ø¨ŲØēŲŲŲØ¸ŲŲŲŲ Ų ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲŲ Ų Ø¨ŲØ°ŲاØĒŲ Ø§ŲØĩŲŲØ¯ŲŲØąŲ
āĻĻā§āĻ! āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻžāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāϞāĻŦāĻžāϏ, āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϤāĻžāϰāĻž āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻŽā§āĻžāĻā§āĻ āϏāĻĻāĻāĻžāĻŦ āĻĒā§āĻžāώāĻŖ āĻāϰ⧠āύāĻžāĨ¤ āĻāϰ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦā§āĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻāϰāĨ¤ āĻ āĻĨāĻ āϤāĻžāϰāĻž āϝāĻāύ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻāϏ⧠āĻŽāĻŋāĻļā§, āĻŦāϞā§, āĻāĻŽāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāύ āĻāύā§āĻāĻŋāĨ¤ āĻĒāĻā§āώāĻžāύā§āϤāϰ⧠āϤāĻžāϰāĻž āϝāĻāύ āĻĒā§āĻĨāĻ āĻšā§ā§ āϝāĻžā§, āϤāĻāύ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āϰā§āĻžāώāĻŦāĻļāϤāĻ āĻāĻā§āĻā§āϞ āĻāĻžāĻŽā§āĻžāϤ⧠āĻĨāĻžāĻā§āĨ¤ āĻŦāϞā§āύ, āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻāĻā§āϰā§āĻžāĻļā§ āĻŽāϰāϤ⧠āĻĨāĻžāĻāĨ¤ āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻŽāύā§āϰ āĻāĻĨāĻž āĻāĻžāϞāĻ āĻāĻžāύā§āύāĨ¤
Ah! ye are those who love them, but they love you not,- though ye believe in the whole of the Book. When they meet you, they say, âWe believeâ: But when they are alone, they bite off the very tips of their fingers at you in their rage. Say: âPerish in you rage; Allah knoweth well all the secrets of the heart.â (120 ØĨŲŲ ØĒŲŲ ŲØŗŲØŗŲŲŲŲ Ų ØŲØŗŲŲŲØŠŲ ØĒŲØŗŲؤŲŲŲŲ Ų ŲŲØĨŲŲ ØĒŲØĩŲØ¨ŲŲŲŲ Ų ØŗŲŲŲŲØĻŲØŠŲ ŲŲŲŲØąŲØŲŲØ§Ų بŲŲŲØ§ ŲŲØĨŲŲ ØĒŲØĩŲØ¨ŲØąŲŲØ§Ų ŲŲØĒŲØĒŲŲŲŲŲØ§Ų ŲØ§Ų ŲŲØļŲØąŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲØ¯ŲŲŲŲ Ų Ø´ŲŲŲØĻŲØ§ ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ Ø¨ŲŲ ŲØ§ ŲŲØšŲŲ ŲŲŲŲŲŲ Ų ŲØŲŲØˇŲ
āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϝāĻĻāĻŋ āĻā§āĻžāύ āĻŽāĻā§āĻāϞ āĻšā§; āϤāĻžāĻšāϞ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāϰāĻžāĻĒ āϞāĻžāĻā§āĨ¤ āĻāϰ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϝāĻĻāĻŋ āĻ āĻŽāĻā§āĻāϞ āĻšā§ āϤāĻžāĻšāϞ⧠āĻāύāύā§āĻĻāĻŋāϤ āĻšā§ āĻāϰ āϤāĻžāϤ⧠āϝāĻĻāĻŋ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϧā§āϰā§āϝā§āϝāϧāĻžāϰāĻŖ āĻāϰ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻāĻā§āĻž āĻ āĻŦāϞāĻŽā§āĻŦāύ āĻāϰ, āϤāĻŦā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻžāϰāĻŖāĻžā§ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§āĻžāύāĻ āĻā§āώāϤāĻŋ āĻšāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤ āύāĻŋāĻļā§āĻā§āĻ āϤāĻžāϰāĻž āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āĻāϰ⧠āϏ⧠āϏāĻŽāϏā§āϤāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻā§āϤā§āϤ⧠āϰā§ā§āĻā§āĨ¤
If aught that is good befalls you, it grieves them; but if some misfortune overtakes you, they rejoice at it. But if ye are constant and do right, not the least harm will their cunning do to you; for Allah Compasseth round about all that they do.
(121 ŲŲØĨŲØ°Ų ØēŲØ¯ŲŲŲØĒŲ Ų ŲŲŲ ØŖŲŲŲŲŲŲŲ ØĒŲØ¨ŲŲŲŲŲØĄŲ اŲŲŲ ŲØ¤ŲŲ ŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲØ§ØšŲØ¯Ų ŲŲŲŲŲŲØĒŲØ§ŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ ØŗŲŲ ŲŲØšŲ ØšŲŲŲŲŲ Ų
āĻāϰ āĻāĻĒāύāĻŋ āϝāĻāύ āĻĒāϰāĻŋāĻāύāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻ āĻĨā§āĻā§ āϏāĻāĻžāϞ āĻŦā§āϞāĻž āĻŦā§āϰāĻŋā§ā§ āĻāĻŋā§ā§ āĻŽā§āĻŽāĻŋāύāĻāĻŖāĻā§ āϝā§āĻĻā§āϧā§āϰ āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻžāύ⧠āĻŦāĻŋāύā§āϝāϏā§āϤ āĻāϰāϞā§āύ, āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϏāĻŦ āĻŦāĻŋāώā§ā§āĻ āĻļā§āĻžāύā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻāĻžāύā§āύāĨ¤
Remember that morning Thou didst leave Thy household (early) to post the faithful at their stations for battle: And Allah heareth and knoweth all things:
(122 ØĨŲØ°Ų ŲŲŲ ŲŲØĒ ØˇŲŲØĸØĻŲŲŲØĒŲØ§ŲŲ Ų ŲŲŲŲŲ Ų ØŖŲŲ ØĒŲŲŲØ´ŲŲØ§Ų ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲØ§ ŲŲØšŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲØĒŲŲŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲØ¤ŲŲ ŲŲŲŲŲŲ
āϝāĻāύ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĻā§āĻāĻŋ āĻĻāϞ āϏāĻžāĻšāϏ āĻšāĻžāϰāĻžāĻŦāĻžāϰ āĻāĻĒāĻā§āϰāĻŽ āĻšāϞā§āĻž, āĻ āĻĨāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝāĻāĻžāϰ⧠āĻāĻŋāϞā§āύ, āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻĒāϰāĻ āĻāϰāϏāĻž āĻāϰāĻž āĻŽā§āĻŽāĻŋāύāĻĻā§āϰ āĻāĻāĻŋāϤāĨ¤
Remember two of your parties Meditated cowardice; but Allah was their protector, and in Allah should the faithful (Ever) put their trust.
(123 ŲŲŲŲŲŲØ¯Ų ŲŲØĩŲØąŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲŲ Ø¨ŲØ¨ŲØ¯ŲØąŲ ŲŲØŖŲŲØĒŲŲ Ų ØŖŲØ°ŲŲŲŲØŠŲ ŲŲØ§ØĒŲŲŲŲŲØ§Ų اŲŲŲŲŲ ŲŲØšŲŲŲŲŲŲŲ Ų ØĒŲØ´ŲŲŲØąŲŲŲŲ
āĻŦāϏā§āϤā§āϤāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻŦāĻĻāϰā§āϰ āϝā§āĻĻā§āϧ⧠āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝ āĻāϰā§āĻā§āύ, āĻ āĻĨāĻ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻāĻŋāϞ⧠āĻĻā§āϰā§āĻŦāϞāĨ¤ āĻāĻžāĻā§āĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĻā§ āĻā§ āĻāϰāϤ⧠āĻĨāĻžāĻ, āϝāĻžāϤ⧠āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻā§āϤāĻā§āĻ āĻšāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§āĻžāĨ¤
Allah had helped you at Badr, when ye were a contemptible little force; then fear Allah. thus May ye show your gratitude.
(124 ØĨŲØ°Ų ØĒŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲ ŲØ¤ŲŲ ŲŲŲŲŲŲ ØŖŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ØŖŲŲ ŲŲŲ ŲØ¯ŲŲŲŲŲ Ų ØąŲØ¨ŲŲŲŲŲ Ø¨ŲØĢŲŲØ§ŲØĢŲØŠŲ ØĸŲØ§ŲŲŲ Ų ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲŲØĸØĻŲŲŲØŠŲ Ų ŲŲØ˛ŲŲŲŲŲŲ
āĻāĻĒāύāĻŋ āϝāĻāύ āĻŦāϞāϤ⧠āϞāĻžāĻāϞā§āύ āĻŽā§āĻŽāĻŋāύāĻāĻŖāĻā§-āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻāĻŋ āϝāĻĨā§āώā§āĻ āύ⧠āϝā§, āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝāĻžāϰā§āĻĨā§ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻž āĻāϏāĻŽāĻžāύ āĻĨā§āĻā§ āĻ āĻŦāϤā§āϰā§āĻŖ āϤāĻŋāύ āĻšāĻžāĻāĻžāϰ āĻĢā§āϰā§āĻļāϤāĻž āĻĒāĻžāĻ āĻžāĻŦā§āύāĨ¤
Remember thou saidst to the Faithful: âIs it not enough for you that Allah should help you with three thousand angels (Specially) sent down?
(125 بŲŲŲŲ ØĨŲŲ ØĒŲØĩŲØ¨ŲØąŲŲØ§Ų ŲŲØĒŲØĒŲŲŲŲŲØ§Ų ŲŲŲŲØŖŲØĒŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ŲŲŲŲØąŲŲŲŲ Ų ŲŲŲØ°Ųا ŲŲŲ ŲØ¯ŲدŲŲŲŲ Ų ØąŲØ¨ŲŲŲŲŲ Ø¨ŲØŽŲŲ ŲØŗŲØŠŲ ØĸŲØ§ŲŲ Ų ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲŲØĸØĻŲŲŲØŠŲ Ų ŲØŗŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲ
āĻ āĻŦāĻļā§āϝ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϝāĻĻāĻŋ āϏāĻŦāϰ āĻāϰ āĻāĻŦāĻ āĻŦāĻŋāϰāϤ āĻĨāĻžāĻ āĻāϰ āϤāĻžāϰāĻž āϝāĻĻāĻŋ āϤāĻāύāĻ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻā§āĻžāĻ āĻšā§, āϤāĻžāĻšāϞ⧠āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻž āĻāĻŋāĻšāĻŋÃāϤ āĻā§āĻžā§āĻžāϰ āĻāĻĒāϰ āĻĒāĻžāĻāĻ āĻšāĻžāĻāĻžāϰ āĻĢā§āϰā§āĻļāϤāĻž āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝ⧠āĻĒāĻžāĻ āĻžāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§āύāĨ¤
âYea, â if ye remain firm, and act aright, even if the enemy should rush here on you in hot haste, your Lord would help you with five thousand angels Making a terrific onslaught.
(126 ŲŲŲ ŲØ§ ØŦŲØšŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ØĨŲŲØ§ŲŲ Ø¨ŲØ´ŲØąŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲØĒŲØˇŲŲ ŲØĻŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲØ¨ŲŲŲŲ Ø¨ŲŲŲ ŲŲŲ ŲØ§ اŲŲŲŲØĩŲØąŲ ØĨŲŲØ§ŲŲ Ų ŲŲŲ ØšŲŲØ¯Ų اŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲØšŲØ˛ŲŲØ˛Ų اŲŲØŲŲŲŲŲ Ų
āĻŦāϏā§āϤā§āϤāĻ āĻāĻāĻž āϤā§āĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏā§āϏāĻāĻŦāĻžāĻĻ āĻĻāĻžāύ āĻāϰāϞā§āύ, āϝāĻžāϤ⧠āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāύ⧠āĻāϤ⧠āϏāĻžāύā§āϤā§āĻŦāύāĻž āĻāϏāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§āĨ¤ āĻāϰ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝ āĻļā§āϧā§āĻŽāĻžāϤā§āϰ āĻĒāϰāĻžāĻā§āϰāĻžāύā§āϤ, āĻŽāĻšāĻžāĻā§āĻāĻžāύ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰāĻ āĻĒāĻā§āώ āĻĨā§āĻā§,
Allah made it but a message of hope for you, and an assurance to your hearts: (in any case) there is no help except from Allah. The Exalted, the Wise:
(127 ŲŲŲŲŲŲØˇŲØšŲ ØˇŲØąŲŲŲØ§ Ų ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲŲŲØąŲŲØ§Ų ØŖŲŲŲ ŲŲŲŲØ¨ŲØĒŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲŲŲŲØ¨ŲŲØ§Ų ØŽŲØĸØĻŲØ¨ŲŲŲŲ
āϝāĻžāϤ⧠āϧāĻŦāĻāϏ āĻāϰ⧠āĻĻā§āύ āĻā§āĻžāύ āĻā§āĻžāύ āĻāĻžāĻĢā§āϰāĻā§ āĻ āĻĨāĻŦāĻž āϞāĻžāĻā§āĻāĻŋāϤ āĻāϰ⧠āĻĻā§āύ-āϝā§āύ āĻāϰāĻž āĻŦāĻā§āĻāĻŋāϤ āĻšā§ā§ āĻĢāĻŋāϰ⧠āϝāĻžā§āĨ¤
That He might cut off a fringe of the Unbelievers or expose them to infamy, and they should then be turned back, frustrated of their purpose.
(128 ŲŲŲŲØŗŲ ŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲØŖŲŲ ŲØąŲ Ø´ŲŲŲØĄŲ ØŖŲŲŲ ŲŲØĒŲŲØ¨Ų ØšŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ØŖŲŲŲ ŲŲØšŲذŲŲØ¨ŲŲŲŲ Ų ŲŲØĨŲŲŲŲŲŲŲ Ų Ø¸ŲØ§ŲŲŲ ŲŲŲŲ
āĻšā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§āώāĻŽāĻž āĻāϰāĻŦā§āύ āĻāĻŋāĻāĻŦāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāϝāĻžāĻŦ āĻĻā§āĻŦā§āύāĨ¤ āĻ āĻŦā§āϝāĻžāĻĒāĻžāϰ⧠āĻāĻĒāύāĻžāϰ āĻā§āĻžāύ āĻāϰāĻŖā§ā§ āύāĻžāĻāĨ¤ āĻāĻžāϰāĻŖ āϤāĻžāϰāĻž āϰā§ā§āĻā§ āĻ āύā§āϝāĻžā§ā§āϰ āĻāĻĒāϰāĨ¤
Not for thee, (but for Allah., is the decision: Whether He turn in mercy to them, or punish them; for they are indeed wrong-doers.
(129 ŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲØ§ ŲŲŲ Ø§ŲØŗŲŲŲ ŲØ§ŲŲØ§ØĒŲ ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲŲ Ø§ŲØŖŲØąŲØļŲ ŲŲØēŲŲŲØąŲ ŲŲŲ ŲŲ ŲŲØ´ŲØ§ØĄ ŲŲŲŲØšŲذŲŲØ¨Ų Ų ŲŲ ŲŲØ´ŲØ§ØĄ ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ ØēŲŲŲŲØąŲ ØąŲŲØŲŲŲ Ų
āĻāϰ āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āĻāϏāĻŽāĻžāύ āĻ āϝāĻŽā§āύ⧠āϰā§ā§āĻā§, āϏā§āϏāĻŦāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āϝāĻžāĻā§ āĻāĻā§āĻāĻž āĻā§āώāĻŽāĻž āĻāϰāĻŦā§āύ, āϝāĻžāĻā§ āĻāĻā§āĻāĻž āĻāϝāĻžāĻŦ āĻĻāĻžāύ āĻāϰāĻŦā§āύāĨ¤ āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻšāĻā§āĻā§āύ āĻā§āώāĻŽāĻžāĻāĻžāϰā§, āĻāϰā§āĻŖāĻžāĻŽā§āĨ¤
To Allah belongeth all that is in the heavens and on earth. He forgiveth whom He pleaseth and punisheth whom He pleaseth; but Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
(130 ŲŲØ§ ØŖŲŲŲŲŲŲØ§ اŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØĸŲ ŲŲŲŲØ§Ų ŲØ§Ų ØĒŲØŖŲŲŲŲŲŲØ§Ų Ø§ŲØąŲŲØ¨Ųا ØŖŲØļŲØšŲاŲŲØ§ Ų ŲŲØļŲØ§ØšŲŲŲØŠŲ ŲŲØ§ØĒŲŲŲŲŲØ§Ų اŲŲŲŲŲ ŲŲØšŲŲŲŲŲŲŲ Ų ØĒŲŲŲŲŲØŲŲŲŲ
āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāύāĻĻāĻžāϰāĻāĻŖ! āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻāĻā§āϰāĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋ āĻšāĻžāϰ⧠āϏā§āĻĻ āĻā§ā§ā§āĻž āύāĻžāĨ¤ āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĻā§ āĻā§ āĻāϰāϤ⧠āĻĨāĻžāĻ, āϝāĻžāϤ⧠āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻāϞā§āϝāĻžāĻŖ āĻ āϰā§āĻāύ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§āĻžāĨ¤
O ye who believe! Devour not usury, doubled and multiplied; but fear Allah. that ye may (really) prosper.
(131 ŲŲØ§ØĒŲŲŲŲŲØ§Ų اŲŲŲŲØ§ØąŲ اŲŲŲØĒŲŲ ØŖŲØšŲدŲŲØĒŲ ŲŲŲŲŲŲØ§ŲŲØąŲŲŲŲ
āĻāĻŦāĻ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϏ⧠āĻāĻā§āύ āĻĨā§āĻā§ āĻŦā§āĻāĻā§ āĻĨāĻžāĻ, āϝāĻž āĻāĻžāĻĢā§āϰāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻĒā§āϰāϏā§āϤā§āϤ āĻāϰāĻž āĻšā§ā§āĻā§āĨ¤
Fear the Fire, which is repaired for those who reject Faith:
(132 ŲŲØŖŲØˇŲŲØšŲŲØ§Ų اŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲØąŲŲØŗŲŲŲŲ ŲŲØšŲŲŲŲŲŲŲ Ų ØĒŲØąŲØŲŲ ŲŲŲŲ
āĻāϰ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻāύā§āĻāϤā§āϝ āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻ āϰāϏā§āϞā§āϰ, āϝāĻžāϤ⧠āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āϰāĻšāĻŽāϤ āĻāϰāĻž āĻšā§āĨ¤
And obey Allah and the Messenger. that ye may obtain mercy.
(133 ŲŲØŗŲØ§ØąŲØšŲŲØ§Ų ØĨŲŲŲŲ Ų ŲØēŲŲŲØąŲØŠŲ Ų ŲŲŲ ØąŲŲØ¨ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØŦŲŲŲŲØŠŲ ØšŲØąŲØļŲŲŲØ§ Ø§ŲØŗŲŲŲ ŲØ§ŲŲØ§ØĒŲ ŲŲØ§ŲØŖŲØąŲØļŲ ØŖŲØšŲدŲŲØĒŲ ŲŲŲŲŲ ŲØĒŲŲŲŲŲŲŲ
āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻžāϰ āĻā§āώāĻŽāĻž āĻāĻŦāĻ āĻāĻžāύā§āύāĻžāϤā§āϰ āĻĻāĻŋāĻā§ āĻā§āĻā§ āϝāĻžāĻ āϝāĻžāϰ āϏā§āĻŽāĻžāύāĻž āĻšāĻā§āĻā§ āĻāϏāĻŽāĻžāύ āĻ āϝāĻŽā§āύ, āϝāĻž āϤā§āϰ⧠āĻāϰāĻž āĻšā§ā§āĻā§ āĻĒāϰāĻšā§āϝāĻāĻžāϰāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝāĨ¤
Be quick in the race for forgiveness from your Lord, and for a Garden whose width is that (of the whole) of the heavens and of the earth, prepared for the righteous,-
(134 اŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲ Ø§ŲØŗŲŲØąŲŲØ§ØĄ ŲŲØ§ŲØļŲŲØąŲŲØ§ØĄ ŲŲØ§ŲŲŲŲØ§Ø¸ŲŲ ŲŲŲŲ Ø§ŲŲØēŲŲŲØ¸Ų ŲŲØ§ŲŲØšŲاŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ§ØŗŲ ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ ŲŲØŲØ¨ŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲØŲØŗŲŲŲŲŲŲ
āϝāĻžāϰāĻž āϏā§āĻŦāĻā§āĻāϞāϤāĻžā§ āĻ āĻ āĻāĻžāĻŦā§āϰ āϏāĻŽā§ āĻŦā§āϝ⧠āĻāϰā§, āϝāĻžāϰāĻž āύāĻŋāĻā§āĻĻā§āϰ āϰāĻžāĻāĻā§ āϏāĻāĻŦāϰāĻŖ āĻāϰ⧠āĻāϰ āĻŽāĻžāύā§āώā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻā§āώāĻŽāĻž āĻĒā§āϰāĻĻāϰā§āĻļāύ āĻāϰā§, āĻŦāϏā§āϤā§āϤāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϏā§āĻāϰā§āĻŽāĻļā§āϞāĻĻāĻŋāĻāĻā§āĻ āĻāĻžāϞāĻŦāĻžāϏā§āύāĨ¤
Those who spend (freely), whether in prosperity, or in adversity; who restrain anger, and pardon (all) men;- for Allah loves those who do good;- (135 ŲŲØ§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØĨŲØ°Ųا ŲŲØšŲŲŲŲØ§Ų ŲŲØ§ØŲØ´ŲØŠŲ ØŖŲŲŲ Ø¸ŲŲŲŲ ŲŲØ§Ų ØŖŲŲŲŲŲØŗŲŲŲŲ Ų Ø°ŲŲŲØąŲŲØ§Ų اŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ØŗŲØĒŲØēŲŲŲØąŲŲØ§Ų ŲŲØ°ŲŲŲŲØ¨ŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ŲŲ ŲŲØēŲŲŲØąŲ Ø§ŲØ°ŲŲŲŲŲØ¨Ų ØĨŲŲØ§ŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØĩŲØąŲŲŲØ§Ų ØšŲŲŲŲ Ų ŲØ§ ŲŲØšŲŲŲŲØ§Ų ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØšŲŲŲŲ ŲŲŲŲ
āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻāύāĻ āĻā§āĻžāύ āĻ āĻļā§āϞā§āϞ āĻāĻžāĻ āĻāϰ⧠āĻĢā§āϞāϞ⧠āĻāĻŋāĻāĻŦāĻž āĻā§āĻžāύ āĻŽāύā§āĻĻ āĻāĻžāĻā§ āĻā§āĻŋāϤ āĻšā§ā§ āύāĻŋāĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻā§āϞā§āĻŽ āĻāϰ⧠āĻĢā§āϞāϞ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĻā§ āϏā§āĻŽāϰāĻŖ āĻāϰ⧠āĻāĻŦāĻ āύāĻŋāĻā§āϰ āĻĒāĻžāĻĒā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻā§āώāĻŽāĻž āĻĒā§āϰāĻžāϰā§āĻĨāύāĻž āĻāϰā§āĨ¤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻžā§āĻž āĻāϰ āĻā§ āĻĒāĻžāĻĒ āĻā§āώāĻŽāĻž āĻāϰāĻŦā§āύ? āϤāĻžāϰāĻž āύāĻŋāĻā§āϰ āĻā§āϤāĻāϰā§āĻŽā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻšāĻ āĻāĻžāϰāĻŋāϤāĻž āĻĒā§āϰāĻĻāϰā§āĻļāύ āĻāϰ⧠āύāĻž āĻāĻŦāĻ āĻā§āύā§-āĻļā§āύ⧠āϤāĻžāĻ āĻāϰāϤ⧠āĻĨāĻžāĻā§ āύāĻžāĨ¤
And those who, having done something to be ashamed of, or wronged their own souls, earnestly bring Allah to mind, and ask for forgiveness for their sins,- and who can forgive sins except Allah.- and are never obstinate in persisting knowingly in (the wrong) they have done.
(136 ØŖŲŲŲŲŲŲØĻŲŲŲ ØŦŲØ˛ŲØĸؤŲŲŲŲ Ų ŲŲØēŲŲŲØąŲØŠŲ Ų ŲŲŲ ØąŲŲØ¨ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØŦŲŲŲŲØ§ØĒŲ ØĒŲØŦŲØąŲŲ Ų ŲŲ ØĒŲØŲØĒŲŲŲØ§ Ø§ŲØŖŲŲŲŲŲØ§ØąŲ ØŽŲØ§ŲŲØ¯ŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲØ§ ŲŲŲŲØšŲŲ Ų ØŖŲØŦŲØąŲ اŲŲØšŲØ§Ų ŲŲŲŲŲŲ
āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻ āĻāύā§āϝ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĻāĻžāύ āĻšāϞā§āĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻžāϰ āĻā§āώāĻŽāĻž āĻ āĻāĻžāύā§āύāĻžāϤ, āϝāĻžāϰ āϤāϞāĻĻā§āĻļā§ āĻĒā§āϰāĻŦāĻžāĻšāĻŋāϤ āĻšāĻā§āĻā§ āĻĒā§āϰāϏā§āϰāĻŦāĻŖ āϝā§āĻāĻžāύ⧠āϤāĻžāϰāĻž āĻĨāĻžāĻāĻŦā§ āĻ āύāύā§āϤāĻāĻžāϞāĨ¤ āϝāĻžāϰāĻž āĻāĻžāĻ āĻāϰ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻāϤāĻāύāĻž āĻāĻŽā§āĻāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĻāĻžāύāĨ¤
For such the reward is forgiveness from their Lord, and Gardens with rivers flowing underneath,- an eternal dwelling: How excellent a recompense for those who work (and strive)!
(137 ŲŲØ¯Ų ØŽŲŲŲØĒŲ Ų ŲŲ ŲŲØ¨ŲŲŲŲŲŲ Ų ØŗŲŲŲŲŲ ŲŲØŗŲŲØąŲŲØ§Ų ŲŲŲ Ø§ŲØŖŲØąŲØļŲ ŲŲØ§ŲŲØ¸ŲØąŲŲØ§Ų ŲŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲ ØšŲØ§ŲŲØ¨ŲØŠŲ Ø§ŲŲŲ ŲŲŲØ°ŲŲØ¨ŲŲŲŲ
āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻā§ āĻ āϤā§āϤ āĻšā§ā§āĻā§ āĻ āύā§āĻ āϧāϰāύā§āϰ āĻā§āĻŦāύāĻžāĻāϰāĻŖāĨ¤ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§āϤ⧠āĻā§āϰāĻŽāĻŖ āĻāϰ āĻāĻŦāĻ āĻĻā§āĻ āϝāĻžāϰāĻž āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻž āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāύā§āύ āĻāϰā§āĻā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāϰāĻŋāĻŖāϤāĻŋ āĻāĻŋ āĻšā§ā§āĻā§āĨ¤
Many were the Ways of Life that have passed away before you: travel through the earth, and see what was the end of those who rejected Truth.
(138 ŲŲŲØ°Ųا بŲŲŲØ§ŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲØ§ØŗŲ ŲŲŲŲØ¯ŲŲ ŲŲŲ ŲŲŲØšŲØ¸ŲØŠŲ ŲŲŲŲŲŲ ŲØĒŲŲŲŲŲŲŲ
āĻāĻ āĻšāϞā§āĻž āĻŽāĻžāύā§āώā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻžāĨ¤ āĻāϰ āϝāĻžāϰāĻž āĻā§ āĻāϰ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻāĻĒāĻĻā§āĻļāĻŦāĻžāĻŖā§āĨ¤
Here is a plain statement to men, a guidance and instruction to those who fear Allah.
(139 ŲŲŲØ§Ų ØĒŲŲŲŲŲŲØ§ ŲŲŲØ§Ų ØĒŲØŲØ˛ŲŲŲŲØ§ ŲŲØŖŲŲØĒŲŲ Ų Ø§ŲØŖŲØšŲŲŲŲŲŲŲ ØĨŲŲ ŲŲŲØĒŲŲ Ų ŲŲØ¤ŲŲ ŲŲŲŲŲŲ
āĻāϰ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āύāĻŋāϰāĻžāĻļ āĻšā§ā§āĻž āύāĻž āĻāĻŦāĻ āĻĻā§āĻāĻ āĻāϰā§āĻž āύāĻžāĨ¤ āϝāĻĻāĻŋ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻŽā§āĻŽāĻŋāύ āĻšāĻ āϤāĻŦā§, āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻžāĻ āĻā§ā§ āĻšāĻŦā§āĨ¤
So lose not heart, nor fall into despair: For ye must gain mastery if ye are true in Faith.
(140 ØĨŲŲ ŲŲŲ ŲØŗŲØŗŲŲŲŲ Ų ŲŲØąŲØŲ ŲŲŲŲØ¯Ų Ų ŲØŗŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØąŲØŲ Ų ŲŲØĢŲŲŲŲŲ ŲŲØĒŲŲŲŲŲ Ø§ŲØŖŲŲŲØ§Ų Ų ŲŲØ¯ŲاŲŲŲŲŲŲØ§ بŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ§ØŗŲ ŲŲŲŲŲŲØšŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØĸŲ ŲŲŲŲØ§Ų ŲŲŲŲØĒŲŲØŽŲØ°Ų Ų ŲŲŲŲŲ Ų Ø´ŲŲŲØ¯ŲØ§ØĄ ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ ŲØ§Ų ŲŲØŲØ¨ŲŲ Ø§ŲØ¸ŲŲØ§ŲŲŲ ŲŲŲŲ
āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϝāĻĻāĻŋ āĻāĻšāϤ āĻšā§ā§ āĻĨāĻžāĻ, āϤāĻŦā§ āϤāĻžāϰāĻžāĻ āϤā§āĻž āϤā§āĻŽāύāĻŋ āĻāĻšāϤ āĻšā§ā§āĻā§āĨ¤ āĻāϰ āĻ āĻĻāĻŋāύāĻā§āϞā§āĻžāĻā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻŽāĻžāύā§āώā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻĒāĻžāϞāĻžāĻā§āϰāĻŽā§ āĻāĻŦāϰā§āϤāύ āĻāĻāĻŋā§ā§ āĻĨāĻžāĻāĻŋāĨ¤ āĻāĻāĻžāĻŦā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻžāύāϤ⧠āĻāĻžāύ āĻāĻžāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāύāĻĻāĻžāϰ āĻāϰ āϤāĻŋāύāĻŋ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻŋāĻā§ āϞā§āĻžāĻāĻā§ āĻļāĻšā§āĻĻ āĻšāĻŋāϏāĻžāĻŦā§ āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰāϤ⧠āĻāĻžāύāĨ¤ āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻ āϤā§āϝāĻžāĻāĻžāϰā§āĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻžāϞāĻŦāĻžāϏā§āύ āύāĻžāĨ¤
If a wound hath touched you, be sure a similar wound hath touched the others. Such days (of varying fortunes) We give to men and men by turns: that Allah may know those that believe, and that He may take to Himself from your ranks Martyr-witnesses (to Truth). And Allah loveth not those that do wrong.
(141 ŲŲŲŲŲŲŲ ŲØŲŲØĩŲ Ø§ŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØĸŲ ŲŲŲŲØ§Ų ŲŲŲŲŲ ŲØŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ§ŲŲØąŲŲŲŲ
āĻāϰ āĻ āĻāĻžāϰāĻŖā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻŽāĻžāύāĻĻāĻžāϰāĻĻā§āϰāĻā§ āĻĒāĻžāĻ-āϏāĻžāĻĢ āĻāϰāϤ⧠āĻāĻžāύ āĻāĻŦāĻ āĻāĻžāĻĢā§āϰāĻĻā§āϰāĻā§ āϧāĻŦāĻāϏ āĻāϰ⧠āĻĻāĻŋāϤ⧠āĻāĻžāύāĨ¤
Allah.s object also is to purge those that are true in Faith and to deprive of blessing Those that resist Faith.
(142 ØŖŲŲ Ų ØŲØŗŲØ¨ŲØĒŲŲ Ų ØŖŲŲ ØĒŲØ¯ŲØŽŲŲŲŲØ§Ų اŲŲØŦŲŲŲŲØŠŲ ŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ ŲŲØšŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØŦŲØ§ŲŲØ¯ŲŲØ§Ų Ų ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲØšŲŲŲŲ Ų Ø§ŲØĩŲŲØ§Ø¨ŲØąŲŲŲŲ
āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻŋ āϧāĻžāϰāĻŖāĻž, āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻāĻžāύā§āύāĻžāϤ⧠āĻĒā§āϰāĻŦā§āĻļ āĻāϰāĻŦā§? āĻ āĻĨāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻāύāĻ āĻĻā§āĻā§āύāύāĻŋ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻāĻžāϰāĻž āĻā§āĻšāĻžāĻĻ āĻāϰā§āĻā§ āĻāĻŦāĻ āĻāĻžāϰāĻž āϧā§āϰā§āϝā§āϝāĻļā§āϞāĨ¤
Did ye think that ye would enter Heaven without Allah testing those of you who fought hard (In His Cause) and remained steadfast?
(143 ŲŲŲŲŲŲØ¯Ų ŲŲŲØĒŲŲ Ų ØĒŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲŲŲØĒŲ Ų ŲŲ ŲŲØ¨ŲŲŲ ØŖŲŲ ØĒŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲØ¯Ų ØąŲØŖŲŲŲØĒŲŲ ŲŲŲŲ ŲŲØŖŲŲØĒŲŲ Ų ØĒŲŲØ¸ŲØąŲŲŲŲ
āĻāϰ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϤā§āĻž āĻŽā§āϤā§āϝ⧠āĻāϏāĻžāϰ āĻāĻā§āĻ āĻŽāϰāĻŖ āĻāĻžāĻŽāύāĻž āĻāϰāϤā§, āĻāĻžāĻā§āĻ āĻāĻāύ āϤā§āĻž āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϤāĻž āĻā§āĻžāĻā§āϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧠āĻāĻĒāϏā§āĻĨāĻŋāϤ āĻĻā§āĻāϤ⧠āĻĒāĻžāĻā§āĻāĨ¤
Ye did indeed wish for death before ye met him: Now ye have seen him with your own eyes,
(And ye flinch!) (144 ŲŲŲ ŲØ§ Ų ŲØŲŲ ŲŲØ¯Ų ØĨŲŲØ§ŲŲ ØąŲØŗŲŲŲŲ ŲŲØ¯Ų ØŽŲŲŲØĒŲ Ų ŲŲ ŲŲØ¨ŲŲŲŲŲ Ø§ŲØąŲŲØŗŲŲŲ ØŖŲŲŲØĨŲŲ Ų ŲŲØ§ØĒŲ ØŖŲŲŲ ŲŲØĒŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲØ¨ŲØĒŲŲ Ų ØšŲŲŲŲ ØŖŲØšŲŲŲØ§Ø¨ŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲØ¨Ų ØšŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲØ¨ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲ ŲŲØļŲØąŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ Ø´ŲŲŲØĻŲØ§ ŲŲØŗŲŲŲØŦŲØ˛ŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ Ø§ŲØ´ŲŲØ§ŲŲØąŲŲŲŲ
āĻāϰ āĻŽā§āĻšāĻžāĻŽā§āĻŽāĻĻ āĻāĻāĻāύ āϰāϏā§āϞ āĻŦā§ āϤā§āĻž āύā§! āϤāĻžāĻāϰ āĻĒā§āϰā§āĻŦā§āĻ āĻŦāĻšā§ āϰāϏā§āϞ āĻ āϤāĻŋāĻŦāĻžāĻšāĻŋāϤ āĻšā§ā§ āĻā§āĻā§āύāĨ¤ āϤāĻžāĻšāϞ⧠āĻāĻŋ āϤāĻŋāύāĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āĻŽā§āϤā§āϝā§āĻŦāϰāĻŖ āĻāϰā§āύ āĻ āĻĨāĻŦāĻž āύāĻŋāĻšāϤ āĻšāύ, āϤāĻŦā§ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻĒāĻļā§āĻāĻžāĻĻāĻĒāϏāϰāĻŖ āĻāϰāĻŦā§? āĻŦāϏā§āϤā§āϤāĻ āĻā§āĻ āϝāĻĻāĻŋ āĻĒāĻļā§āĻāĻžāĻĻāĻĒāϏāϰāĻŖ āĻāϰā§, āϤāĻŦā§ āϤāĻžāϤ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻŋāĻā§āĻ āĻā§āώāϤāĻŋ-āĻŦā§āĻĻā§āϧāĻŋ āĻšāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤ āĻāϰ āϝāĻžāϰāĻž āĻā§āϤāĻā§āĻ, āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻā§āĻžāĻŦ āĻĻāĻžāύ āĻāϰāĻŦā§āύāĨ¤
Muhammad is no more than an apostle: many Were the apostle that passed away before him. If he died or were slain, will ye then Turn back on your heels? If any did turn back on his heels, not the least harm will he do to Allah. but Allah (on the other hand) will swiftly reward those who (serve Him) with gratitude.
(145 ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲØ§ŲŲ ŲŲŲŲŲŲØŗŲ ØŖŲŲŲ ØĒŲŲ ŲŲØĒŲ ØĨŲŲØ§ŲŲ Ø¨ŲØĨŲØ°ŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲŲØĒŲØ§Ø¨Ųا Ų ŲŲØ¤ŲØŦŲŲŲØ§Ų ŲŲŲ ŲŲ ŲŲØąŲØ¯Ų ØĢŲŲŲØ§Ø¨Ų Ø§ŲØ¯ŲŲŲŲŲŲØ§ ŲŲØ¤ŲØĒŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲØ§ ŲŲŲ ŲŲ ŲŲØąŲØ¯Ų ØĢŲŲŲØ§Ø¨Ų Ø§ŲØĸØŽŲØąŲØŠŲ ŲŲØ¤ŲØĒŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲØ§ ŲŲØŗŲŲŲØŦŲØ˛ŲŲ Ø§ŲØ´ŲŲØ§ŲŲØąŲŲŲŲ
āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻšā§āĻā§āĻŽ āĻāĻžā§āĻž āĻā§āĻ āĻŽāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰ⧠āύāĻž-āϏā§āĻāύā§āϝ āĻāĻāĻāĻž āϏāĻŽā§ āύāĻŋāϰā§āϧāĻžāϰāĻŋāϤ āϰā§ā§āĻā§āĨ¤ āĻŦāϏā§āϤā§āϤāĻ āϝ⧠āϞā§āĻžāĻ āĻĻā§āύāĻŋā§āĻžā§ āĻŦāĻŋāύāĻŋāĻŽā§ āĻāĻžāĻŽāύāĻž āĻāϰāĻŦā§, āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻā§ āϤāĻž āĻĻā§āύāĻŋā§āĻžāϤā§āĻ āĻĻāĻžāύ āĻāϰāĻŦāĨ¤ āĻĒāĻā§āώāĻžāύā§āϤāϰā§-āϝ⧠āϞā§āĻžāĻ āĻāĻā§āϰāĻžāϤ⧠āĻŦāĻŋāύāĻŋāĻŽā§ āĻāĻžāĻŽāύāĻž āĻāϰāĻŦā§, āϤāĻž āĻĨā§āĻā§ āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻā§ āϤāĻžāĻ āĻĻā§āĻŦā§āĻžāĨ¤ āĻāϰ āϝāĻžāϰāĻž āĻā§āϤāĻā§āĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĻāĻžāύ āĻĻā§āĻŦā§āĻž
Nor can a soul die except by Allah.s leave, the term being fixed as by writing. If any do desire a reward in this life, We shall give it to him; and if any do desire a reward in the Hereafter, We shall give it to him. And swiftly shall We reward those that (serve us with) gratitude.
(146 ŲŲŲŲØŖŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ŲŲŲØ¨ŲŲŲŲ ŲŲØ§ØĒŲŲŲ Ų ŲØšŲŲŲ ØąŲØ¨ŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲØĢŲŲØąŲ ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲŲŲŲŲŲØ§Ų ŲŲŲ ŲØ§ ØŖŲØĩŲØ§Ø¨ŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ØŗŲØ¨ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲØ§ ØļŲØšŲŲŲŲØ§Ų ŲŲŲ ŲØ§ Ø§ØŗŲØĒŲŲŲØ§ŲŲŲØ§Ų ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ ŲŲØŲØ¨ŲŲ Ø§ŲØĩŲŲØ§Ø¨ŲØąŲŲŲŲ
āĻāϰ āĻŦāĻšā§ āύāĻŦā§ āĻāĻŋāϞā§āύ, āϝāĻžāĻāĻĻā§āϰ āϏāĻā§āĻā§-āϏāĻžāĻĨā§āϰāĻž āϤāĻžāĻāĻĻā§āϰ āĻ āύā§āĻŦāϰā§āϤ⧠āĻšā§ā§ āĻā§āĻšāĻžāĻĻ āĻāϰā§āĻā§; āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĒāĻĨā§-āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻŋāĻā§ āĻāώā§āĻ āĻšā§ā§āĻā§ āĻŦāĻā§, āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϰāĻžāĻšā§ āϤāĻžāϰāĻž āĻšā§āϰā§āĻ āϝāĻžā§āύāĻŋ, āĻā§āϞāĻžāύā§āϤāĻ āĻšā§āύāĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻĻāĻŽā§āĻ āϝāĻžā§āύāĻŋāĨ¤ āĻāϰ āϝāĻžāϰāĻž āϏāĻŦāϰ āĻāϰā§, āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻžāϞāĻŦāĻžāϏā§āύāĨ¤
How many of the prophets fought (in Allah.s way), and with them (fought) Large bands of godly men? but they never lost heart if they met with disaster in Allah.s way, nor did they weaken (in will) nor give in. And Allah Loves those who are firm and steadfast.
(147 ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲØ§ŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ØĨŲŲØ§ŲŲ ØŖŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲØ§Ų ØąØ¨ŲŲŲŲØ§ اØēŲŲŲØąŲ ŲŲŲŲØ§ ذŲŲŲŲØ¨ŲŲŲØ§ ŲŲØĨŲØŗŲØąŲØ§ŲŲŲŲØ§ ŲŲŲ ØŖŲŲ ŲØąŲŲŲØ§ ŲŲØĢŲØ¨ŲŲØĒŲ ØŖŲŲŲØ¯ŲØ§Ų ŲŲŲØ§ ŲØ§ŲØĩŲØąŲŲŲØ§ ØšŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲØ§ŲŲØąŲŲŲŲ
āϤāĻžāϰāĻž āĻāϰ āĻāĻŋāĻā§āĻ āĻŦāϞā§āύāĻŋ-āĻļā§āϧ⧠āĻŦāϞā§āĻā§, āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻž! āĻŽā§āĻžāĻāύ āĻāϰ⧠āĻĻāĻžāĻ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāĻĒ āĻāĻŦāĻ āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āĻŦāĻžā§āĻžāĻŦāĻžā§āĻŋ āĻšā§ā§ āĻā§āĻā§ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻā§āĨ¤ āĻāϰ āĻāĻŽāĻžāĻĻāĻŋāĻāĻā§ āĻĻā§ā§ āϰāĻžāĻ āĻāĻŦāĻ āĻāĻžāĻĢā§āϰāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻāĻŽāĻžāĻĻāĻŋāĻāĻā§ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝ āĻāϰāĨ¤
All that they said was: âOur Lord! Forgive us our sins and anything We may have done that transgressed our duty: Establish our feet firmly, and help us against those that resist Faith.â
(148 ŲŲØĸØĒŲØ§ŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲŲ ØĢŲŲŲØ§Ø¨Ų Ø§ŲØ¯ŲŲŲŲŲŲØ§ ŲŲØŲØŗŲŲŲ ØĢŲŲŲØ§Ø¨Ų Ø§ŲØĸØŽŲØąŲØŠŲ ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ ŲŲØŲØ¨ŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲØŲØŗŲŲŲŲŲŲ
āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻĻā§āύāĻŋā§āĻžāϰ āϏāĻā§āĻžāĻŦ āĻĻāĻžāύ āĻāϰā§āĻā§āύ āĻāĻŦāĻ āϝāĻĨāĻžāϰā§āĻĨ āĻāĻā§āϰāĻžāϤā§āϰ āϏāĻā§āĻžāĻŦāĨ¤ āĻāϰ āϝāĻžāϰāĻž āϏā§āĻāϰā§āĻŽāĻļā§āϞ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻžāϞāĻŦāĻžāϏā§āύāĨ¤
And Allah gave them a reward in this world, and the excellent reward of the Hereafter. For Allah Loveth those who do good.
(149 ŲŲØ§ ØŖŲŲŲŲŲŲØ§ اŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØĸŲ ŲŲŲŲŲØ§Ų ØĨŲŲ ØĒŲØˇŲŲØšŲŲØ§Ų اŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲŲŲØąŲŲØ§Ų ŲŲØąŲدŲŲŲŲŲŲ Ų ØšŲŲŲŲ ØŖŲØšŲŲŲØ§Ø¨ŲŲŲŲ Ų ŲŲØĒŲŲŲŲŲŲØ¨ŲŲØ§Ų ØŽŲØ§ØŗŲØąŲŲŲŲ
āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāύāĻĻāĻžāϰāĻāĻŖ! āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϝāĻĻāĻŋ āĻāĻžāĻĢā§āϰāĻĻā§āϰ āĻāĻĨāĻž āĻļā§āĻžāύ, āϤāĻžāĻšāϞ⧠āĻāϰāĻž āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻĒā§āĻāύ⧠āĻĢāĻŋāϰāĻŋā§ā§ āĻĻā§āĻŦā§, āϤāĻžāϤ⧠āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻā§āώāϤāĻŋāϰ āϏāĻŽā§āĻŽā§āĻā§āĻŖ āĻšā§ā§ āĻĒā§āĻŦā§āĨ¤
O ye who believe! If ye obey the Unbelievers, they will drive you back on your heels, and ye will turn back (from Faith) to your own loss.
(150 بŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲØ§ŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲ ØŽŲŲŲØąŲ اŲŲŲŲØ§ØĩŲØąŲŲŲŲ
āĻŦāϰāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝāĻāĻžāϰā§, āĻāϰ āϤāĻžāĻāϰ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝāĻ āĻšāĻā§āĻā§ āĻāϤā§āϤāĻŽ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝāĨ¤
Nay, Allah is your protector, and He is the best of helpers.
(151 ØŗŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲŲŲŲŲØ¨Ų اŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲŲŲØąŲŲØ§Ų Ø§ŲØąŲŲØšŲØ¨Ų Ø¨ŲŲ ŲØ§ ØŖŲØ´ŲØąŲŲŲŲØ§Ų Ø¨ŲØ§ŲŲŲŲŲ Ų ŲØ§ ŲŲŲ Ų ŲŲŲŲØ˛ŲŲŲŲ Ø¨ŲŲŲ ØŗŲŲŲØˇŲاŲŲØ§ ŲŲŲ ŲØŖŲŲŲØ§ŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲØ§ØąŲ ŲŲØ¨ŲØĻŲØŗŲ Ų ŲØĢŲŲŲŲ Ø§ŲØ¸ŲŲØ§ŲŲŲ ŲŲŲŲ
āĻā§āĻŦ āĻļā§āĻā§āϰāĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻžāĻĢā§āϰāĻĻā§āϰ āĻŽāύ⧠āĻā§āϤāĻŋāϰ āϏāĻā§āĻāĻžāϰ āĻāϰāĻŦā§āĻžāĨ¤ āĻāĻžāϰāĻŖ, āĻāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻ āĻāĻļā§āĻĻāĻžāϰ āϏāĻžāĻŦā§āϝāϏā§āϤ āĻāϰ⧠āϝ⧠āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āĻā§āĻžāύ āϏāύāĻĻ āĻ āĻŦāϤā§āϰā§āĻŖ āĻāϰāĻž āĻšā§āύāĻŋāĨ¤ āĻāϰ āĻāĻĻā§āϰ āĻ āĻŋāĻāĻžāύāĻž āĻšāϞā§āĻž āĻĻā§āĻžāϝāĻā§āϰ āĻāĻā§āύāĨ¤ āĻŦāϏā§āϤā§āϤāĻ āĻāĻžāϞā§āĻŽāĻĻā§āϰ āĻ āĻŋāĻāĻžāύāĻž āĻ āϤā§āϝāύā§āϤ āύāĻŋāĻā§āώā§āĻāĨ¤
Soon shall We cast terror into the hearts of the Unbelievers, for that they joined companions with Allah, for which He had sent no authority: their abode will be the Fire: And evil is the home of the wrong-doers!
(152 ŲŲŲŲŲŲØ¯Ų ØĩŲØ¯ŲŲŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲØšŲدŲŲŲ ØĨŲØ°Ų ØĒŲØŲØŗŲŲŲŲŲŲŲŲ Ø¨ŲØĨŲØ°ŲŲŲŲŲ ØŲØĒŲŲŲ ØĨŲØ°Ųا ŲŲØ´ŲŲŲØĒŲŲ Ų ŲŲØĒŲŲŲØ§Ø˛ŲØšŲØĒŲŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲØŖŲŲ ŲØąŲ ŲŲØšŲØĩŲŲŲØĒŲŲ Ų ŲŲŲ Ø¨ŲØšŲØ¯Ų Ų ŲØ§ ØŖŲØąŲاŲŲŲ Ų ŲŲØ§ ØĒŲØŲØ¨ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ŲŲØąŲŲØ¯Ų Ø§ŲØ¯ŲŲŲŲŲŲØ§ ŲŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ŲŲØąŲŲØ¯Ų Ø§ŲØĸØŽŲØąŲØŠŲ ØĢŲŲ ŲŲ ØĩŲØąŲŲŲŲŲŲ Ų ØšŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲØ¨ŲØĒŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲØ¯Ų ØšŲŲŲØ§ ØšŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ Ø°ŲŲ ŲŲØļŲŲŲ ØšŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲØ¤ŲŲ ŲŲŲŲŲŲ
āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϏ⧠āĻā§āĻžāĻĻāĻžāĻā§ āϏāϤā§āϝ⧠āĻĒāϰāĻŋāĻŖāϤ āĻāϰā§āĻā§āύ, āϝāĻāύ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϤāĻžāĻāϰāĻ āύāĻŋāϰā§āĻĻā§āĻļā§ āĻāĻĻā§āϰ āĻāϤāĻŽ āĻāϰāĻāĻŋāϞā§āĨ¤ āĻāĻŽāύāĻāĻŋ āϝāĻāύ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻāϤā§āϰāĻāĻā§āĻ āĻšā§ā§ āĻĒā§ā§āĻā§ āĻ āĻāϰā§āϤāĻŦā§āϝ āϏā§āĻĨāĻŋāϰ āĻāϰāĻžāϰ āĻŦā§āϝāĻžāĻĒāĻžāϰ⧠āĻŦāĻŋāĻŦāĻžāĻĻā§ āϞāĻŋāĻĒā§āϤ āĻšā§ā§āĻā§āĨ¤ āĻāϰ āϝāĻž āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻāĻžāĻāϤ⧠āϤāĻž āĻĻā§āĻāĻžāϰ āĻĒāϰ āĻā§āϤāĻā§āύāϤāĻž āĻĒā§āϰāĻĻāϰā§āĻļāύ āĻāϰā§āĻ, āϤāĻžāϤ⧠āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāϰā§āĻž āĻāĻžāĻŽā§āϝ āĻāĻŋāϞ āĻĻā§āύāĻŋā§āĻž āĻāϰ āĻāĻžāϰā§āĻž āĻŦāĻž āĻāĻžāĻŽā§āϝ āĻāĻŋāϞ āĻāĻā§āϰāĻžāϤāĨ¤ āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻāĻŋāĻāĻā§ āϏāϰāĻŋā§ā§ āĻĻāĻŋāϞā§āύ āĻāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻĨā§āĻā§ āϝāĻžāϤ⧠āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻāĻŋāĻāĻā§ āĻĒāϰā§āĻā§āώāĻž āĻāϰā§āύāĨ¤ āĻŦāϏā§āϤā§āϤāĻ āϤāĻŋāύāĻŋ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻāĻŋāĻāĻā§ āĻā§āώāĻŽāĻž āĻāϰā§āĻā§āύāĨ¤ āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻŽā§āĻŽāĻŋāύāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻ āύā§āĻā§āϰāĻšāĻļā§āϞāĨ¤
Allah did indeed fulfill His promise to you when ye with His permission Were about to annihilate your enemy,-until ye flinched and fell to disputing about the order, and disobeyed it after He brought you in sight (of the booty) which ye covet. Among you are some that hanker after this world and some that desire the Hereafter. Then did He divert you from your foes in order to test you but He forgave you: For Allah is full of grace to those who believe.
(153 ØĨŲØ°Ų ØĒŲØĩŲØšŲدŲŲŲŲ ŲŲŲØ§Ų ØĒŲŲŲŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲ ØŖØŲØ¯Ų ŲŲØ§ŲØąŲŲØŗŲŲŲŲ ŲŲØ¯ŲØšŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ØŖŲØŽŲØąŲØ§ŲŲŲ Ų ŲŲØŖŲØĢŲØ§Ø¨ŲŲŲŲ Ų ØēŲŲ ŲŲØ§Ų Ø¨ŲØēŲŲ ŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲØ§Ų ØĒŲØŲØ˛ŲŲŲŲØ§Ų ØšŲŲŲŲ Ų ŲØ§ ŲŲØ§ØĒŲŲŲŲ Ų ŲŲŲØ§Ų Ų ŲØ§ ØŖŲØĩŲØ§Ø¨ŲŲŲŲ Ų ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ ØŽŲØ¨ŲŲØąŲ بŲŲ ŲØ§ ØĒŲØšŲŲ ŲŲŲŲŲŲ
āĻāϰ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻāĻĒāϰ⧠āĻāĻ ā§ āϝāĻžāĻā§āĻāĻŋāϞ⧠āĻāĻŦāĻ āĻĒā§āĻāύ āĻĻāĻŋāĻā§ āĻĢāĻŋāϰ⧠āϤāĻžāĻāĻžāĻā§āĻāĻŋāϞ⧠āύāĻž āĻāĻžāϰā§āĻž āĻĒā§āϰāϤāĻŋ, āĻ āĻĨāĻ āϰāϏā§āϞ āĻĄāĻžāĻāĻāĻŋāϞā§āύ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻāĻŋāĻāĻā§ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āĻāύ āĻĻāĻŋāĻ āĻĨā§āĻā§āĨ¤ āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻāϞā§āĻž āĻļā§āĻžāĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ⧠āĻļā§āĻžāĻ, āϝāĻžāϤ⧠āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻšāĻžāϤ āĻĨā§āĻā§ āĻŦā§āϰāĻŋā§ā§ āϝāĻžāĻā§āĻž āĻŦāϏā§āϤā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻĻā§āĻāĻ āύāĻž āĻāϰ āĻāĻŦāĻ āϝāĻžāϰ āϏāĻŽā§āĻŽā§āĻā§āĻŖ āĻšāĻā§āĻ āϏā§āĻāύā§āϝ āĻŦāĻŋāĻŽāϰā§āώ āύāĻž āĻšāĻāĨ¤ āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻā§āϰ āĻŦā§āϝāĻžāĻĒāĻžāϰ⧠āĻ āĻŦāĻšāĻŋāϤ āϰā§ā§āĻā§āύāĨ¤
Behold! ye were climbing up the high ground, without even casting a side glance at any one, and the Messenger in your rear was calling you back. There did Allah give you one distress after another by way of requital, to teach you not to grieve for (the booty) that had escaped you and for (the ill) that had befallen you. For Allah is well aware of all that ye do.
(154 ØĢŲŲ ŲŲ ØŖŲŲØ˛ŲŲŲ ØšŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ Ø¨ŲØšŲØ¯Ų Ø§ŲŲØēŲŲ ŲŲ ØŖŲŲ ŲŲŲØŠŲ ŲŲŲØšŲØ§ØŗŲØ§ ŲŲØēŲØ´ŲŲ ØˇŲØĸØĻŲŲŲØŠŲ Ų ŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØˇŲØĸØĻŲŲŲØŠŲ ŲŲØ¯Ų ØŖŲŲŲŲ ŲŲØĒŲŲŲŲ Ų ØŖŲŲŲŲØŗŲŲŲŲ Ų ŲŲØ¸ŲŲŲŲŲŲŲ Ø¨ŲØ§ŲŲŲŲŲ ØēŲŲŲØąŲ اŲŲØŲŲŲŲ Ø¸ŲŲŲŲ Ø§ŲŲØŦŲØ§ŲŲŲŲŲŲŲØŠŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲŲŲŲŲØ§ Ų ŲŲŲ Ø§ŲØŖŲŲ ŲØąŲ Ų ŲŲ Ø´ŲŲŲØĄŲ ŲŲŲŲ ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲØŖŲŲ ŲØąŲ ŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲØŽŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲ ØŖŲŲŲŲØŗŲŲŲŲ Ų ŲŲØ§ ŲØ§Ų ŲŲØ¨ŲدŲŲŲŲ ŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲ ŲŲŲŲØ§ Ų ŲŲŲ Ø§ŲØŖŲŲ ŲØąŲ Ø´ŲŲŲØĄŲ Ų ŲŲØ§ ŲŲØĒŲŲŲŲŲØ§ ŲŲØ§ŲŲŲŲØ§ ŲŲŲ ŲŲŲŲŲ ŲŲŲØĒŲŲ Ų ŲŲŲ Ø¨ŲŲŲŲØĒŲŲŲŲ Ų ŲŲØ¨ŲØąŲØ˛Ų اŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲØĒŲØ¨Ų ØšŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲØĒŲŲŲ ØĨŲŲŲŲ Ų ŲØļŲØ§ØŦŲØšŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲØ¨ŲØĒŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ Ų ŲØ§ ŲŲŲ ØĩŲØ¯ŲŲØąŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲŲ ŲØŲŲØĩŲ Ų ŲØ§ ŲŲŲ ŲŲŲŲŲØ¨ŲŲŲŲ Ų ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲŲ Ų Ø¨ŲØ°ŲاØĒŲ Ø§ŲØĩŲŲØ¯ŲŲØąŲ
āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻļā§āĻžāĻā§āϰ āĻĒāϰ āĻļāĻžāύā§āϤāĻŋ āĻ āĻŦāϤā§āϰā§āĻŖ āĻāϰāϞā§āύ, āϝāĻž āĻāĻŋāϞ āϤāύā§āĻĻā§āϰāĻžāϰ āĻŽāϤāĨ¤ āϏ⧠āϤāύā§āĻĻā§āϰāĻžā§ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻā§āĻ āĻā§āĻ āĻāĻŋāĻŽā§āĻžāĻā§āĻāĻŋāϞ āĻāϰ āĻā§āĻ āĻā§āĻ āĻĒā§āϰāĻžāĻŖā§āϰ āĻā§ā§ āĻāĻžāĻŦāĻāĻŋāϞāĨ¤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻž āϧāĻžāϰāĻŖāĻž āĻšāĻā§āĻāĻŋāϞ āĻŽā§āϰā§āĻāĻĻā§āϰ āĻŽāϤāĨ¤ āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞāĻāĻŋāϞ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻšāĻžāϤ⧠āĻāĻŋ āĻāĻŋāĻā§āĻ āĻāϰāĻžāϰ āύā§āĻ? āϤā§āĻŽāĻŋ āĻŦāϞ, āϏāĻŦāĻāĻŋāĻā§āĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻšāĻžāϤā§āĨ¤ āϤāĻžāϰāĻž āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āĻŽāύ⧠āϞā§āĻāĻŋā§ā§ āϰāĻžāĻā§-āϤā§āĻžāĻŽāĻžāϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļ āĻāϰ⧠āύāĻž āϏ⧠āϏāĻŦāĻāĨ¤ āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞ⧠āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻšāĻžāϤ⧠āϝāĻĻāĻŋ āĻāĻŋāĻā§ āĻāϰāĻžāϰ āĻĨāĻžāĻāϤā§āĻž, āϤāĻžāĻšāϞ⧠āĻāĻŽāϰāĻž āĻāĻāĻžāύ⧠āύāĻŋāĻšāϤ āĻšāϤāĻžāĻŽ āύāĻžāĨ¤ āϤā§āĻŽāĻŋ āĻŦāϞ, āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϝāĻĻāĻŋ āύāĻŋāĻā§āĻĻā§āϰ āĻāϰā§āĻ āĻĨāĻžāĻāϤ⧠āϤāĻŦā§āĻ āϤāĻžāϰāĻž āĻ āĻŦāĻļā§āϝāĻ āĻŦā§āϰāĻŋā§ā§ āĻāϏāϤ āύāĻŋāĻā§āĻĻā§āϰ āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻžāύ āĻĨā§āĻā§ āϝāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽā§āϤā§āϝ⧠āϞāĻŋāĻā§ āĻĻā§ā§āĻž āĻšā§ā§āĻā§āĨ¤ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻŦā§āĻā§ āϝāĻž āϰā§ā§āĻā§ āϤāĻžāϰ āĻĒāϰā§āĻā§āώāĻž āĻāϰāĻž āĻāĻŋāϞ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻā§āĻāĻž, āĻāϰ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻ āύā§āϤāϰ⧠āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āϰā§ā§āĻā§ āϤāĻž āĻĒāϰāĻŋāώā§āĻāĻžāϰ āĻāϰāĻž āĻāĻŋāϞ āϤāĻžāĻāϰ āĻāĻžāĻŽā§āϝāĨ¤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻŽāύā§āϰ āĻā§āĻžāĻĒāύ āĻŦāĻŋāώ⧠āĻāĻžāύā§āύāĨ¤
After (the excitement) of the distress, He sent down calm on a band of you overcome with slumber, while another band was stirred to anxiety by their own feelings, Moved by wrong suspicions of Allah. suspicions due to ignorance. They said: âWhat affair is this of ours?â Say thou: âIndeed, this affair is wholly Allah.s.â They hide in their minds what they dare not reveal to thee. They say (to themselves): âIf we had had anything to do with this affair, We should not have been in the slaughter here.â Say: âEven if you had remained in your homes, those for whom death was decreed would certainly have gone forth to the place of their deathâ; but (all this was) that Allah might test what is in your breasts and purge what is in your hearts. For Allah knoweth well the secrets of your hearts.
(155 ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØĒŲŲŲŲŲŲŲŲØ§Ų Ų ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲØĒŲŲŲŲ Ø§ŲŲØŦŲŲ ŲØšŲاŲŲ ØĨŲŲŲŲŲ ŲØ§ Ø§ØŗŲØĒŲØ˛ŲŲŲŲŲŲŲ Ų Ø§ŲØ´ŲŲŲŲØˇŲاŲŲ Ø¨ŲØ¨ŲØšŲØļŲ Ų ŲØ§ ŲŲØŗŲبŲŲØ§Ų ŲŲŲŲŲŲØ¯Ų ØšŲŲŲØ§ اŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲŲŲ Ų ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ØēŲŲŲŲØąŲ ØŲŲŲŲŲ Ų
āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϝ⧠āĻĻā§āĻāĻŋ āĻĻāϞ āϞā§āĻžāĻā§ā§āϰ āĻĻāĻŋāύ⧠āĻā§āϰ⧠āĻĻāĻžāĻā§āĻŋā§ā§āĻāĻŋāϞ āĻļā§āϤāĻžāύ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻŦāĻŋāĻā§āϰāĻžāύā§āϤ āĻāϰā§āĻāĻŋāϞ, āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻ āĻĒāĻžāĻĒā§āϰ āĻĻāϰā§āύāĨ¤
Those of you who turned back on the day the two hosts Met,-it was Satan who caused them to fail, because of some (evil) they had done. But Allah Has blotted out (their fault): For Allah is Oft-Forgiving, Most Forbearing.
(156 ŲŲØ§ ØŖŲŲŲŲŲŲØ§ اŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØĸŲ ŲŲŲŲØ§Ų ŲØ§Ų ØĒŲŲŲŲŲŲŲØ§Ų ŲŲØ§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲŲŲØąŲŲØ§Ų ŲŲŲŲØ§ŲŲŲØ§Ų ŲØĨŲØŽŲŲŲØ§ŲŲŲŲŲ Ų ØĨŲØ°Ųا ØļŲØąŲبŲŲØ§Ų ŲŲŲ Ø§ŲØŖŲØąŲØļŲ ØŖŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲØ§Ų ØēŲØ˛ŲŲŲ ŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲØ§Ų ØšŲŲØ¯ŲŲŲØ§ Ų ŲØ§ Ų ŲØ§ØĒŲŲØ§Ų ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲØĒŲŲŲŲØ§Ų ŲŲŲŲØŦŲØšŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ Ø°ŲŲŲŲŲ ØŲØŗŲØąŲØŠŲ ŲŲŲ ŲŲŲŲŲØ¨ŲŲŲŲ Ų ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ ŲŲØŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲ ŲŲØĒŲ ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ Ø¨ŲŲ ŲØ§ ØĒŲØšŲŲ ŲŲŲŲŲŲ Ø¨ŲØĩŲŲØąŲ
āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāĻŖāĻĻāĻžāϰāĻāĻŖ! āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāϤ āĻšā§ā§āĻž āύāĻž, āϝāĻžāϰāĻž āĻāĻžāĻĢā§āϰ āĻšā§ā§āĻā§ āĻāĻŦāĻ āύāĻŋāĻā§āĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻ āĻŦāύā§āϧā§āϰāĻž āϝāĻāύ āĻā§āĻžāύ āĻ āĻāĻŋāϝāĻžāύ⧠āĻŦā§āϰ āĻšā§ āĻāĻŋāĻāĻŦāĻž āĻā§āĻšāĻžāĻĻā§ āϝāĻžā§, āϤāĻāύ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āĻŦāϞā§, āϤāĻžāϰāĻž āϝāĻĻāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻĨāĻžāĻāϤā§āĻž, āϤāĻžāĻšāϞ⧠āĻŽāϰāϤā§āĻžāĻ āύāĻž āĻāĻšāϤāĻ āĻšāϤā§āĻž āύāĻžāĨ¤ āϝāĻžāϤ⧠āϤāĻžāϰāĻž āĻ āϧāĻžāϰāĻŖāĻž āϏā§āώā§āĻāĻŋāϰ āĻŽāĻžāϧā§āϝāĻŽā§ āϏāĻāĻļā§āϞāĻŋāώā§āĻāĻĻā§āϰ āĻŽāύ⧠āĻ āύā§āϤāĻžāĻĒ āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§āĨ¤ āĻ āĻĨāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĻ āĻā§āĻŦāύ āĻĻāĻžāύ āĻāϰā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻŽā§āϤā§āϝ⧠āĻĻā§āύāĨ¤ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻāĻžāĻāĻ, āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§āĻ āĻāϰ āύāĻž āĻā§āύ, āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϏāĻŦāĻāĻŋāĻā§ā§āĻ āĻĻā§āĻā§āύāĨ¤
O ye who believe! Be not like the Unbelievers, who say of their brethren, when they are traveling through the Earth or engaged in fighting: âIf they had stayed with us, they would not have died, or been slain.â This that Allah may make it a cause of sighs and regrets in their hearts. It is Allah that gives Life and Death, and Allah sees well all that ye do.
(157 ŲŲŲŲØĻŲŲ ŲŲØĒŲŲŲØĒŲŲ Ų ŲŲŲ ØŗŲØ¨ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ØŖŲŲŲ Ų ŲØĒŲŲŲ Ų ŲŲŲ ŲØēŲŲŲØąŲØŠŲ Ų ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲØąŲØŲŲ ŲØŠŲ ØŽŲŲŲØąŲ Ų ŲŲŲ ŲŲØ§ ŲŲØŦŲŲ ŲØšŲŲŲŲ
āĻāϰ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϝāĻĻāĻŋ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĒāĻĨā§ āύāĻŋāĻšāϤ āĻšāĻ āĻāĻŋāĻāĻŦāĻž āĻŽā§āϤā§āϝā§āĻŦāϰāĻŖ āĻāϰ, āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āϏāĻāĻā§āϰāĻš āĻāϰ⧠āĻĨāĻžāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžâāĻāϞāĻžāϰ āĻā§āώāĻŽāĻž āĻ āĻāϰā§āĻŖāĻž āϏ⧠āϏāĻŦāĻāĻŋāĻā§āϰ āĻā§ā§ā§ āĻāϤā§āϤāĻŽāĨ¤
And if ye are slain, or die, in the way of Allah, forgiveness and mercy from Allah are far better than all they could amass.
(158 ŲŲŲŲØĻŲŲ Ų ŲŲØĒŲŲŲ Ų ØŖŲŲŲ ŲŲØĒŲŲŲØĒŲŲ Ų ŲØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ØĒŲØŲØ´ŲØąŲŲŲŲ
āĻāϰ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻŽā§āϤā§āϝā§āĻ āĻŦāϰāĻŖ āĻāϰ āĻ āĻĨāĻŦāĻž āύāĻŋāĻšāϤāĻ āĻšāĻ, āĻ āĻŦāĻļā§āϝ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžâāĻāϞāĻžāϰ āϏāĻžāĻŽāύā§āĻ āϏāĻŽāĻŦā§āϤ āĻšāĻŦā§āĨ¤
And if ye die, or are slain, Lo! it is unto Allah that ye are brought together.
(159 ŲŲØ¨ŲŲ ŲØ§ ØąŲØŲŲ ŲØŠŲ Ų ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲØĒŲ ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲØĒŲ ŲŲØ¸ŲŲØ§ ØēŲŲŲŲØ¸Ų اŲŲŲŲŲŲØ¨Ų ŲØ§ŲŲŲŲØļŲŲŲØ§Ų Ų ŲŲŲ ØŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ØšŲŲŲ ØšŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØ§ØŗŲØĒŲØēŲŲŲØąŲ ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØ´ŲاŲŲØąŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲØŖŲŲ ŲØąŲ ŲŲØĨŲØ°Ųا ØšŲØ˛ŲŲ ŲØĒŲ ŲŲØĒŲŲŲŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲØŲØ¨ŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲØĒŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ
āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϰāĻšāĻŽāϤā§āĻ āĻāĻĒāύāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻā§āĻžāĻŽāϞ āĻšā§āĻĻā§ āĻšā§ā§āĻā§āύ āĻĒāĻā§āώāĻžāύā§āϤāϰ⧠āĻāĻĒāύāĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āϰāĻžāĻ āĻ āĻāĻ āĻŋāύ āĻšā§āĻĻā§ āĻšāϤā§āύ āϤāĻžāĻšāϞ⧠āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻĒāύāĻžāϰ āĻāĻžāĻ āĻĨā§āĻā§ āĻŦāĻŋāĻā§āĻāĻŋāύā§āύ āĻšā§ā§ āϝā§āϤā§āĻžāĨ¤ āĻāĻžāĻā§āĻ āĻāĻĒāύāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§āώāĻŽāĻž āĻāϰ⧠āĻĻāĻŋāύ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻŽāĻžāĻāĻĢā§āϰāĻžāϤ āĻāĻžāĻŽāύāĻž āĻāϰā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻāĻžāĻā§ āĻāϰā§āĻŽā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāϰāĻžāĻŽāϰā§āĻļ āĻāϰā§āύāĨ¤ āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āϝāĻāύ āĻā§āĻžāύ āĻāĻžāĻā§āϰ āϏāĻŋāĻĻā§āϧāĻžāύā§āϤ āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰ⧠āĻĢā§āϞā§āύ, āϤāĻāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžâāĻāϞāĻžāϰ āĻāĻĒāϰ āĻāϰāϏāĻž āĻāϰā§āύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻā§āĻžāĻā§āĻā§āϞ āĻāĻžāϰā§āĻĻā§āϰ āĻāĻžāϞāĻŦāĻžāϏā§āύāĨ¤
It is part of the Mercy of Allah that thou dost deal gently with them Wert thou severe or harsh-hearted, they would have broken away from about thee: so pass over (Their faults), and ask for ((Allah)âs) forgiveness for them; and consult them in affairs (of moment). Then, when thou hast Taken a decision put thy trust in Allah. For Allah loves those who put their trust (in Him).
(160 ØĨŲŲ ŲŲŲØĩŲØąŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲØ§Ų ØēŲØ§ŲŲØ¨Ų ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØĨŲŲ ŲŲØŽŲذŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ŲŲ Ø°ŲØ§ اŲŲŲØ°ŲŲ ŲŲŲØĩŲØąŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ Ø¨ŲØšŲدŲŲŲ ŲŲØšŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲØĒŲŲŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲØ¤ŲŲ ŲŲŲŲŲŲ
āϝāĻĻāĻŋ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻšāĻžā§āϤāĻž āĻāϰā§āύ, āϤāĻžāĻšāϞ⧠āĻā§āĻ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻĒāϰāĻžāĻā§āϰāĻžāύā§āϤ āĻšāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤ āĻāϰ āϝāĻĻāĻŋ āϤāĻŋāύāĻŋ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝ āύāĻž āĻāϰā§āύ, āϤāĻŦā§ āĻāĻŽāύ āĻā§ āĻāĻā§, āϝ⧠āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§? āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻĒāϰāĻ āĻŽā§āϏāϞāĻŽāĻžāύāĻāύā§āϰ āĻāϰāϏāĻž āĻāϰāĻž āĻāĻāĻŋāϤāĨ¤
If Allah helps you, none can overcome you: If He forsakes you, who is there, after that, that can help you? in Allah, then, Let believers put their trust.
(161 ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲØ§ŲŲ ŲŲŲŲØ¨ŲŲŲŲ ØŖŲŲ ŲŲØēŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲŲ ŲŲØēŲŲŲŲŲ ŲŲØŖŲØĒŲ Ø¨ŲŲ ŲØ§ ØēŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲŲŲØ§Ų ŲØŠŲ ØĢŲŲ ŲŲ ØĒŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲØŗŲ Ų ŲŲØ§ ŲŲØŗŲØ¨ŲØĒŲ ŲŲŲŲŲ Ų ŲØ§Ų ŲŲØ¸ŲŲŲŲ ŲŲŲŲ
āĻāϰ āĻā§āĻžāύ āĻŦāĻŋāώ⧠āĻā§āĻžāĻĒāύ āĻāϰ⧠āϰāĻžāĻāĻž āύāĻŦā§āϰ āĻāĻžāĻ āύā§āĨ¤ āĻāϰ āϝ⧠āϞā§āĻžāĻ āĻā§āĻžāĻĒāύ āĻāϰāĻŦā§ āϏ⧠āĻāĻŋā§āĻžāĻŽāϤā§āϰ āĻĻāĻŋāύ āϏā§āĻ āĻā§āĻžāĻĒāύ āĻŦāϏā§āϤ⧠āύāĻŋā§ā§ āĻāϏāĻŦā§āĨ¤ āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āĻĒāϰāĻŋāĻĒā§āϰā§āĻŖāĻāĻžāĻŦā§ āĻĒāĻžāĻŦā§ āĻĒā§āϰāϤā§āϝā§āĻā§, āϝāĻž āϏ⧠āĻ āϰā§āĻāύ āĻāϰā§āĻā§āĨ¤ āĻāϰ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻā§āĻžāύ āĻ āύā§āϝāĻžā§ āĻāϰāĻž āĻšāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤
No prophet could (ever) be false to his trust. If any person is so false, He shall, on the Day of Judgment, restore what he misappropriated; then shall every soul receive its due,- whatever it earned,- and none shall be dealt with unjustly.
(162 ØŖŲŲŲŲ ŲŲŲ Ø§ØĒŲŲØ¨ŲØšŲ ØąŲØļŲŲŲØ§ŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲŲ Ø¨ŲØ§ØĄ Ø¨ŲØŗŲØŽŲØˇŲ Ų ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲØŖŲŲŲØ§ŲŲ ØŦŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØ¨ŲØĻŲØŗŲ اŲŲŲ ŲØĩŲŲØąŲ
āϝ⧠āϞā§āĻžāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻā§āĻāĻžāϰ āĻ āύā§āĻāϤ, āϏ⧠āĻāĻŋ āĻ āϞā§āĻžāĻā§āϰ āϏāĻŽāĻžāύ āĻšāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§, āϝ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϰā§āĻžāώ āĻ āϰā§āĻāύ āĻāϰā§āĻā§? āĻŦāϏā§āϤā§āϤāĻ āϤāĻžāϰ āĻ āĻŋāĻāĻžāύāĻž āĻšāϞ āĻĻā§āĻžāϝāĻāĨ¤ āĻāϰ āϤāĻž āĻāϤāĻāύāĻž āύāĻŋāĻā§āώā§āĻ āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻžāύ!
Is the man who follows the good pleasure of Allah Like the man who draws on himself the wrath of Allah, and whose abode is in Hell?- A woeful refuge!
(163 ŲŲŲ Ų Ø¯ŲØąŲØŦŲØ§ØĒŲ ØšŲŲØ¯Ų اŲŲŲŲŲ ŲØ§ŲŲŲŲŲ Ø¨ŲØĩŲŲØąŲ بŲŲ ŲØ§ ŲŲØšŲŲ ŲŲŲŲŲŲ
āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻŽāĻžāύā§āώā§āϰ āĻŽāϰā§āϝāĻžāĻĻāĻž āĻŦāĻŋāĻāĻŋāύā§āύ āϏā§āϤāϰā§āϰ āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻĻā§āĻā§āύ āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āϤāĻžāϰāĻž āĻāϰā§āĨ¤
They are in varying gardens in the sight of Allah, and Allah sees well all that they do.
(164 ŲŲŲŲØ¯Ų Ų ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲØ¤Ų ŲŲŲŲŲŲ ØĨŲØ°Ų Ø¨ŲØšŲØĢŲ ŲŲŲŲŲŲ Ų ØąŲØŗŲŲŲØ§Ų Ų ŲŲŲŲ ØŖŲŲŲŲØŗŲŲŲŲ Ų ŲŲØĒŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ØĸŲŲØ§ØĒŲŲŲ ŲŲŲŲØ˛ŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲØšŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų ŲŲØ§ŲŲØŲŲŲŲ ŲØŠŲ ŲŲØĨŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲØ§Ų Ų ŲŲ ŲŲØ¨ŲŲŲ ŲŲŲŲŲ ØļŲŲØ§ŲŲ Ų ŲŲØ¨ŲŲŲŲ
āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻŽāĻžāύāĻĻāĻžāϰāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻ āύā§āĻā§āϰāĻš āĻāϰā§āĻā§āύ āϝā§, āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāĻžāĻā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āύāĻŋāĻā§āĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ āĻĨā§āĻā§ āύāĻŦā§ āĻĒāĻžāĻ āĻŋā§ā§āĻā§āύāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āϤāĻžāĻāϰ āĻā§āĻžāϤāϏāĻŽā§āĻš āĻĒāĻžāĻ āĻāϰā§āύāĨ¤ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻĒāϰāĻŋāĻļā§āĻžāϧāύ āĻāϰā§āύ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦ āĻ āĻāĻžāĻā§āϰ āĻāĻĨāĻž āĻļāĻŋāĻā§āώāĻž āĻĻā§āύāĨ¤ āĻŦāϏā§āϤā§āϤāĻ āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻŋāϞ āĻĒā§āϰā§āĻŦ āĻĨā§āĻā§āĻ āĻĒāĻĨāĻā§āϰāώā§āĻāĨ¤
Allah did confer a great favour on the believers when He sent among them an apostle from among themselves, rehearsing unto them the Signs of Allah, sanctifying them, and instructing them in Scripture and Wisdom, while, before that, they had been in manifest error.
(165 ØŖŲŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ ØŖŲØĩŲØ§Ø¨ŲØĒŲŲŲŲ Ų ŲŲØĩŲŲØ¨ŲØŠŲ ŲŲØ¯Ų ØŖŲØĩŲØ¨ŲØĒŲŲ Ų ŲŲØĢŲŲŲŲŲŲŲØ§ ŲŲŲŲØĒŲŲ Ų ØŖŲŲŲŲŲ ŲŲŲØ°Ųا ŲŲŲŲ ŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ØšŲŲØ¯Ų ØŖŲŲŲŲŲØŗŲŲŲŲ Ų ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲ Ø´ŲŲŲØĄŲ ŲŲØ¯ŲŲØąŲ
āϝāĻāύ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻāĻāĻāĻŋ āĻŽā§āϏā§āĻŦāϤ āĻāϏ⧠āĻĒā§ā§āĻāĻžāϞ, āĻ āĻĨāĻ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϤāĻžāϰ āĻĒā§āϰā§āĻŦā§āĻ āĻĻā§āĻŦāĻŋāĻā§āĻŖ āĻāώā§āĻā§ āĻĒā§ā§āĻā§ āĻāĻŋā§ā§āĻ, āϤāĻāύ āĻāĻŋ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻŦāϞāĻŦā§, āĻāĻāĻž āĻā§āĻžāĻĨāĻž āĻĨā§āĻā§ āĻāϞ? āϤāĻžāĻšāϞ⧠āĻŦāϞ⧠āĻĻāĻžāĻ, āĻ āĻāώā§āĻ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻĒā§āĻā§āĻā§ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāϰāĻ āĻĒāĻā§āώ āĻĨā§āĻā§āĨ¤ āύāĻŋāĻļā§āĻā§āĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻĒā§āϰāϤā§āϝā§āĻ āĻŦāĻŋāώā§ā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻā§āώāĻŽāϤāĻžāĻļā§āϞāĨ¤
What! When a single disaster smites you, although ye smote (your enemies) with one twice as great, do ye say?- âWhence is this?â Say (to them): âIt is from yourselves: For Allah hath power over all things.â
(166 ŲŲŲ ŲØ§ ØŖŲØĩŲØ§Ø¨ŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲØĒŲŲŲŲ Ø§ŲŲØŦŲŲ ŲØšŲاŲŲ ŲŲØ¨ŲØĨŲØ°ŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲØšŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲ ŲØ¤ŲŲ ŲŲŲŲŲŲ
āĻāϰ āϝā§āĻĻāĻŋāύ āĻĻā§âāĻĻāϞ āϏā§āύā§āϝā§āϰ āĻŽā§āĻžāĻāĻžāĻŦāĻŋāϞāĻž āĻšā§ā§āĻā§; āϏā§āĻĻāĻŋāύ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āϝāĻž āĻāĻĒāϤāĻŋāϤ āĻšā§ā§āĻā§ āϤāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻšā§āĻā§āĻŽā§āĻ āĻšā§ā§āĻā§ āĻāĻŦāĻ āϤāĻž āĻāĻāύā§āϝ āϝā§, āϤāĻžāϤ⧠āĻāĻŽāĻžāύāĻĻāĻžāϰāĻĻāĻŋāĻāĻā§ āĻāĻžāύāĻž āϝāĻžā§āĨ¤
What ye suffered on the day the two armies Met, was with the leave of Allah, in order that He might test the believers,
â (167 ŲŲŲŲŲŲØšŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲŲŲØ§Ų ŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų ØĒŲØšŲاŲŲŲŲØ§Ų ŲŲØ§ØĒŲŲŲŲØ§Ų ŲŲŲ ØŗŲØ¨ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ØŖŲŲŲ Ø§Ø¯ŲŲŲØšŲŲØ§Ų ŲŲØ§ŲŲŲØ§Ų ŲŲŲŲ ŲŲØšŲŲŲŲ Ų ŲŲØĒŲØ§ŲØ§Ų ŲØ§ŲŲØĒŲŲØ¨ŲØšŲŲŲØ§ŲŲŲ Ų ŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲŲŲØąŲ ŲŲŲŲŲ ŲØĻŲØ°Ų ØŖŲŲŲØąŲØ¨Ų Ų ŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲØĨŲŲŲ ŲØ§ŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ Ø¨ŲØŖŲŲŲŲŲØ§ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØ§ ŲŲŲŲØŗŲ ŲŲŲ ŲŲŲŲŲØ¨ŲŲŲŲ Ų ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ ØŖŲØšŲŲŲŲ Ų Ø¨ŲŲ ŲØ§ ŲŲŲŲØĒŲŲ ŲŲŲŲ
āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϝāĻžāϤ⧠āϏāύāĻžāĻā§āϤ āĻāϰāĻž āϝāĻžā§ āϝāĻžāϰāĻž āĻŽā§āύāĻžāĻĢāĻŋāĻ āĻāĻŋāϞāĨ¤ āĻāϰ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻŦāϞāĻž āĻšāϞ āĻāϏā§āĻž, āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϰāĻžāĻšā§ āϞā§āĻžāĻ āĻāϰ āĻāĻŋāĻāĻŦāĻž āĻļāϤā§āϰā§āĻĻāĻŋāĻāĻā§ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻšāϤ āĻāϰāĨ¤ āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞā§āĻāĻŋāϞ, āĻāĻŽāϰāĻž āϝāĻĻāĻŋ āĻāĻžāύāϤāĻžāĻŽ āϝā§, āϞā§āĻžāĻ āĻšāĻŦā§, āϤāĻžāĻšāϞ⧠āĻ āĻŦāĻļā§āϝāĻ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻĨāĻžāĻāϤāĻžāĻŽāĨ¤ āϏ⧠āĻĻāĻŋāύ āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāύā§āϰ āϤā§āϞāύāĻžā§ āĻā§āĻĢāϰā§āϰ āĻāĻžāĻāĻžāĻāĻžāĻāĻŋ āĻāĻŋāϞāĨ¤ āϝāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻ āύā§āϤāϰ⧠āύā§āĻ āϤāĻžāϰāĻž āύāĻŋāĻā§āϰ āĻŽā§āĻā§ āϏ⧠āĻāĻĨāĻžāĻ āĻŦāϞ⧠āĻŦāϏā§āϤā§āϤāĻāĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻžāϞāĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻžāύā§āύ āϤāĻžāϰāĻž āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āĻā§āĻžāĻĒāύ āĻāϰ⧠āĻĨāĻžāĻā§āĨ¤
And the Hypocrites also. These were told: âCome, fight in the way of Allah, or (at least) drive (The foe from your city).â They said: âHad we known how to fight, we should certainly have followed you.â They were that day nearer to Unbelief than to Faith, saying with their lips what was not in their hearts but Allah hath full knowledge of all they conceal.
(168 اŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲØ§Ų ŲØĨŲØŽŲŲŲØ§ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲØšŲدŲŲØ§Ų ŲŲŲŲ ØŖŲØˇŲاؚŲŲŲŲØ§ Ų ŲØ§ ŲŲØĒŲŲŲŲØ§ ŲŲŲŲ ŲŲØ§Ø¯ŲØąŲØ¤ŲŲØ§ ØšŲŲŲ ØŖŲŲŲŲØŗŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲ ŲŲŲØĒŲ ØĨŲŲ ŲŲŲØĒŲŲ Ų ØĩŲØ§Ø¯ŲŲŲŲŲŲ
āĻāϰāĻž āĻšāϞā§āĻž āϝ⧠āϏāĻŦ āϞā§āĻžāĻ, āϝāĻžāϰāĻž āĻŦāϏ⧠āĻĨā§āĻā§ āύāĻŋāĻā§āĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻāĻĻā§āϰ āϏāĻŽā§āĻŦāĻĻā§āϧ⧠āĻŦāϞā§, āϝāĻĻāĻŋ āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĨāĻž āĻļā§āύāϤ, āϤāĻŦā§ āύāĻŋāĻšāϤ āĻšāϤ āύāĻžāĨ¤ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻŦāϞ⧠āĻĻāĻŋāύ, āĻāĻŦāĻžāϰ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āύāĻŋāĻā§āĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻĨā§āĻā§ āĻŽā§āϤā§āϝā§āĻā§ āϏāϰāĻŋā§ā§ āĻĻāĻžāĻ, āϝāĻĻāĻŋ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϏāϤā§āϝāĻŦāĻžāĻĻā§ āĻšā§ā§ āĻĨāĻžāĻāĨ¤
(They are) the ones that say, (of their brethren slain), while they themselves sit (at ease): âIf only they had listened to us they would not have been slain.â Say: âAvert death from your own selves, if ye speak the truth.â
(169 ŲŲŲØ§Ų ØĒŲØŲØŗŲبŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲØĒŲŲŲŲØ§Ų ŲŲŲ ØŗŲØ¨ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ØŖŲŲ ŲŲŲØ§ØĒŲØ§ بŲŲŲ ØŖŲØŲŲŲØ§ØĄ ØšŲŲØ¯Ų ØąŲØ¨ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØąŲØ˛ŲŲŲŲŲŲ
āĻāϰ āϝāĻžāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϰāĻžāĻšā§ āύāĻŋāĻšāϤ āĻšā§, āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϤā§āĻŽāĻŋ āĻāĻāύā§āĻž āĻŽā§āϤ āĻŽāύ⧠āĻāϰā§āĻž āύāĻžāĨ¤ āĻŦāϰāĻ āϤāĻžāϰāĻž āύāĻŋāĻā§āĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻžāϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻā§āĻŦāĻŋāϤ āĻ āĻā§āĻŦāĻŋāĻāĻžāĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϤāĨ¤
Think not of those who are slain in Allah.s way as dead. Nay, they live, finding their sustenance in the presence of their Lord;
(170 ŲŲØąŲØŲŲŲŲ Ø¨ŲŲ ŲØ§ ØĸØĒŲØ§ŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲ ŲŲØļŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲØŗŲØĒŲØ¨ŲØ´ŲØąŲŲŲŲ Ø¨ŲØ§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲŲ Ų ŲŲŲŲØŲŲŲŲØ§Ų بŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲ ØŽŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ØŖŲŲØ§ŲŲ ØŽŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲØ§Ų ŲŲŲ Ų ŲŲØŲØ˛ŲŲŲŲŲŲ
āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āύāĻŋāĻā§āϰ āĻ āύā§āĻā§āϰāĻš āĻĨā§āĻā§ āϝāĻž āĻĻāĻžāύ āĻāϰā§āĻā§āύ āϤāĻžāϰ āĻĒā§āϰā§āĻā§āώāĻŋāϤ⧠āϤāĻžāϰāĻž āĻāύāύā§āĻĻ āĻāĻĻāϝāĻžāĻĒāύ āĻāϰāĻā§āĨ¤ āĻāϰ āϝāĻžāϰāĻž āĻāĻāύāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āĻāϏ⧠āĻĒā§āĻāĻā§āύāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āĻāύ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ⧠āĻāύāύā§āĻĻ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļ āĻāϰā§āĨ¤ āĻāĻžāϰāĻŖ, āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§āĻžāύ āĻā§ āĻā§āϤāĻŋāĻ āύā§āĻ āĻāĻŦāĻ āĻā§āĻžāύ āĻāĻŋāύā§āϤāĻž āĻāĻžāĻŦāύāĻžāĻ āύā§āĻāĨ¤
They rejoice in the bounty provided by Allah. And with regard to those left behind, who have not yet joined them (in their bliss), the (Martyrs) glory in the fact that on them is no fear, nor have they (cause to) grieve.
(171 ŲŲØŗŲØĒŲØ¨ŲØ´ŲØąŲŲŲŲ Ø¨ŲŲŲØšŲŲ ŲØŠŲ Ų ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲØļŲŲŲ ŲŲØŖŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲØ§Ų ŲŲØļŲŲØšŲ ØŖŲØŦŲØąŲ اŲŲŲ ŲØ¤ŲŲ ŲŲŲŲŲŲ
āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āύā§ā§āĻžāĻŽāϤ āĻ āĻ āύā§āĻā§āϰāĻšā§āϰ āĻāύā§āϝ⧠āϤāĻžāϰāĻž āĻāύāύā§āĻĻ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļ āĻāϰ⧠āĻāĻŦāĻ āϤāĻž āĻāĻāĻžāĻŦā§ āϝā§, āĻāϞā§āϞāĻžāĻš, āĻāĻŽāĻžāύāĻĻāĻžāϰāĻĻā§āϰ āĻļā§āϰāĻŽāĻĢāϞ āĻŦāĻŋāύāώā§āĻ āĻāϰā§āύ āύāĻžāĨ¤
They glory in the Grace and the bounty from Allah, and in the fact that Allah suffereth not the reward of the Faithful to be lost (in the least).
(172 اŲŲŲØ°ŲŲŲŲ Ø§ØŗŲØĒŲØŦŲØ§Ø¨ŲŲØ§Ų ŲŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲØąŲŲØŗŲŲŲŲ Ų ŲŲ Ø¨ŲØšŲØ¯Ų Ų ŲØĸ ØŖŲØĩŲØ§Ø¨ŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲØąŲØŲ ŲŲŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØŖŲØŲØŗŲŲŲŲØ§Ų Ų ŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØ§ØĒŲŲŲŲŲØ§Ų ØŖŲØŦŲØąŲ ØšŲØ¸ŲŲŲ Ų
āϝāĻžāϰāĻž āĻāĻšāϤ āĻšā§ā§ āĻĒā§āĻžāϰ āĻĒāϰā§āĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻāϰ āϰāϏā§āϞā§āϰ āύāĻŋāϰā§āĻĻā§āĻļ āĻŽāĻžāύā§āϝ āĻāϰā§āĻā§, āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āϝāĻžāϰāĻž āϏ⧠āĻ āĻĒāϰāĻšā§āϝāĻāĻžāϰ, āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āϰā§ā§āĻā§ āĻŽāĻšāĻžāύ āϏāĻā§āĻžāĻŦāĨ¤
Of those who answered the call of Allah and the Messenger, even after being wounded, those who do right and refrain from wrong have a great reward;-
(173 اŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲØ§ØŗŲ ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ§ØŗŲ ŲŲØ¯Ų ØŦŲŲ ŲØšŲŲØ§Ų ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØ§ØŽŲØ´ŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØ˛ŲادŲŲŲŲ Ų ØĨŲŲŲ ŲØ§ŲØ§Ų ŲŲŲŲØ§ŲŲŲØ§Ų ØŲØŗŲØ¨ŲŲŲØ§ اŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲØšŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲŲŲŲŲŲ
āϝāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϞā§āĻžāĻā§āϰāĻž āĻŦāϞā§āĻā§ āϝā§, āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻŽā§āĻžāĻāĻžāĻŦā§āϞāĻž āĻāϰāĻžāϰ āĻāύā§āϝ āϞā§āĻžāĻā§āϰāĻž āϏāĻŽāĻžāĻŦā§āĻļ āĻāϰā§āĻā§ āĻŦāĻšā§ āϏāĻžāĻ-āϏāϰāĻā§āĻāĻžāĻŽ; āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§ āĻāϰāĨ¤ āϤāĻāύ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻāϰāĻ āĻĻā§ā§āϤāϰ āĻšā§ā§ āϝāĻžā§ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞā§, āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĻ āϝāĻĨā§āώā§āĻ; āĻāϤāĻ āύāĻž āĻāĻŽā§āĻāĻžāϰ āĻāĻžāĻŽāĻŋā§āĻžāĻŦā§āĻĻāĻžāύāĻāĻžāϰā§āĨ¤
Men said to them: âA great army is gathering against youâ: And frightened them: But it (only) increased their Faith: They said: âFor us Allah sufficeth, and He is the best disposer of affairs.
â (174 ŲŲØ§ŲŲŲŲŲØ¨ŲŲØ§Ų بŲŲŲØšŲŲ ŲØŠŲ Ų ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲØļŲŲŲ ŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ŲØŗŲØŗŲŲŲŲ Ų ØŗŲŲØĄŲ ŲŲØ§ØĒŲŲØ¨ŲØšŲŲØ§Ų ØąŲØļŲŲŲØ§ŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ Ø°ŲŲ ŲŲØļŲŲŲ ØšŲØ¸ŲŲŲ Ų
āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āĻĢāĻŋāϰ⧠āĻāϞ āĻŽā§āϏāϞāĻŽāĻžāύāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻ āύā§āĻā§āϰāĻš āύāĻŋā§ā§, āϤāĻĻā§āϰ āĻāĻŋāĻā§āĻ āĻ āύāĻŋāώā§āĻ āĻšāϞā§āĻž āύāĻžāĨ¤ āϤāĻžāϰāĻĒāϰ āϤāĻžāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻā§āĻāĻžāϰ āĻ āύā§āĻāϤ āĻšāϞāĨ¤ āĻŦāϏā§āϤā§āϤāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻ āύā§āĻā§āϰāĻš āĻ āϤāĻŋ āĻŦāĻŋāϰāĻžāĻāĨ¤
And they returned with Grace and bounty from Allah. no harm ever touched them: For they followed the good pleasure of Allah. And Allah is the Lord of bounties unbounded.
(175 ØĨŲŲŲŲŲ ŲØ§ ذŲŲŲŲŲŲ Ų Ø§ŲØ´ŲŲŲŲØˇŲاŲŲ ŲŲØŽŲŲŲŲŲŲ ØŖŲŲŲŲŲŲŲØ§ØĄŲŲ ŲŲŲØ§Ų ØĒŲØŽŲاŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØŽŲاŲŲŲŲŲ ØĨŲŲ ŲŲŲØĒŲŲ Ų ŲŲØ¤ŲŲ ŲŲŲŲŲŲ
āĻāϰāĻž āϝ⧠āϰā§ā§āĻā§, āĻāϰāĻžāĻ āĻšāϞ⧠āĻļā§āϤāĻžāύ, āĻāϰāĻž āύāĻŋāĻā§āĻĻā§āϰ āĻŦāύā§āϧā§āĻĻā§āϰ āĻŦā§āϝāĻžāĻĒāĻžāϰ⧠āĻā§āϤāĻŋ āĻĒā§āϰāĻĻāϰā§āĻļāύ āĻāϰā§āĨ¤ āϏā§āϤāϰāĻžāĻ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§ āĻāϰā§āĻž āύāĻžāĨ¤ āĻāϰ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϝāĻĻāĻŋ āĻāĻŽāĻžāύāĻĻāĻžāϰ āĻšā§ā§ āĻĨāĻžāĻ, āϤāĻŦā§ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻā§ āĻāϰāĨ¤
It is only the Evil One that suggests to you the fear of his votaries: Be ye not afraid of them, but fear Me, if ye have Faith.
(176 ŲŲŲØ§Ų ŲŲØŲØ˛ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲØŗŲØ§ØąŲØšŲŲŲŲ ŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲØąŲ ØĨŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ŲŲØļŲØąŲŲŲØ§Ų اŲŲŲŲŲ Ø´ŲŲŲØĻØ§Ų ŲŲØąŲŲØ¯Ų اŲŲŲŲŲ ØŖŲŲØ§ŲŲ ŲŲØŦŲØšŲŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų ØŲظŲŲØ§ ŲŲŲ Ø§ŲØĸØŽŲØąŲØŠŲ ŲŲŲŲŲŲŲ Ų ØšŲØ°ŲØ§Ø¨Ų ØšŲØ¸ŲŲŲ Ų
āĻāϰ āϝāĻžāϰāĻž āĻā§āĻĢāϰā§āϰ āĻĻāĻŋāĻā§ āϧāĻžāĻŦāĻŋāϤ āĻšāĻā§āĻā§ āϤāĻžāϰāĻž āϝā§āύ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻāĻŋāĻāĻā§ āĻāĻŋāύā§āϤāĻžāĻŽā§āĻŦāĻŋāϤ āĻāϰ⧠āύāĻž āϤā§āĻžāϞā§āĨ¤ āϤāĻžāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžâāĻāϞāĻžāϰ āĻā§āĻžāύ āĻāĻŋāĻā§āĻ āĻ āύāĻŋāώā§āĻ āϏāĻžāϧāύ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤ āĻāĻā§āϰāĻžāϤ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻā§āĻžāύ āĻāϞā§āϝāĻžāĻŖ āĻĻāĻžāύ āύāĻž āĻāϰāĻžāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻā§āĻāĻžāĨ¤ āĻŦāϏā§āϤā§āϤāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ⧠āϰā§ā§āĻā§ āĻŽāĻšāĻž āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋāĨ¤
Let not those grieve thee who rush headlong into Unbelief: Not the least harm will they do to Allah. Allah.s plan is that He will give them no portion in the Hereafter, but a severe punishment.
(177 ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ Ø§Ø´ŲØĒŲØąŲŲŲØ§Ų اŲŲŲŲŲŲØąŲ Ø¨ŲØ§ŲØĨŲŲŲ ŲØ§ŲŲ ŲŲŲ ŲŲØļŲØąŲŲŲØ§Ų اŲŲŲŲŲ Ø´ŲŲŲØĻŲØ§ ŲŲŲŲŲŲ Ų ØšŲØ°ŲØ§Ø¨Ų ØŖŲŲŲŲŲ Ų
āϝāĻžāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāύā§āϰ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāϰā§āϤ⧠āĻā§āĻĢāϰ āĻā§āϰ⧠āĻāϰ⧠āύāĻŋā§ā§āĻā§, āϤāĻžāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžâāĻāϞāĻžāϰ āĻāĻŋāĻā§āĻ āĻā§āώāϤāĻŋāϏāĻžāϧāύ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤ āĻāϰ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āϰā§ā§āĻā§ āĻŦā§āĻĻāύāĻžāĻĻāĻžā§āĻ āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋāĨ¤
Those who purchase Unbelief at the price of faith,- not the least harm will they do to Allah, but they will have a grievous punishment.
(178 ŲŲŲØ§Ų ŲŲØŲØŗŲبŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲŲŲØąŲŲØ§Ų ØŖŲŲŲŲŲ ŲØ§ ŲŲŲ ŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų ØŽŲŲŲØąŲ ŲŲŲØŖŲŲŲŲØŗŲŲŲŲ Ų ØĨŲŲŲŲŲ ŲØ§ ŲŲŲ ŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲØ˛ŲØ¯ŲØ§Ø¯ŲŲØ§Ų ØĨŲØĢŲŲ ŲØ§ ŲŲŲŲŲŲŲ Ų ØšŲØ°ŲØ§Ø¨Ų Ų ŲŲŲŲŲŲŲ
āĻāĻžāĻĢā§āϰāϰāĻž āϝā§āύ āĻŽāύ⧠āύāĻž āĻāϰ⧠āϝ⧠āĻāĻŽāĻŋ āϝā§, āĻ āĻŦāĻāĻžāĻļ āĻĻāĻžāύ āĻāϰāĻŋ, āϤāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻā§āώ⧠āĻāϞā§āϝāĻžāĻŖāĻāϰāĨ¤ āĻāĻŽāĻŋ āϤā§āĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻ āĻŦāĻāĻžāĻļ āĻĻā§āĻ āϝāĻžāϤ⧠āĻāϰ⧠āϤāĻžāϰāĻž āĻĒāĻžāĻĒā§ āĻāύā§āύāϤāĻŋ āϞāĻžāĻ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§āĨ¤ āĻŦāϏā§āϤā§āϤāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āϰā§ā§āĻā§ āϞāĻžāĻā§āĻāύāĻžāĻāύāĻ āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋāĨ¤
Let not the Unbelievers think that our respite to them is good for themselves: We grant them respite that they may grow in their iniquity: But they will have a shameful punishment.
(179 Ų ŲŲØ§ ŲŲØ§ŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲØ°ŲØąŲ Ø§ŲŲŲ ŲØ¤ŲŲ ŲŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲ Ų ŲØĸ ØŖŲŲØĒŲŲ Ų ØšŲŲŲŲŲŲŲ ØŲØĒŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲŲØ˛Ų اŲŲØŽŲبŲŲØĢŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲØˇŲŲŲŲŲØ¨Ų ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲØ§ŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲØˇŲŲŲØšŲŲŲŲ Ų ØšŲŲŲŲ Ø§ŲŲØēŲŲŲØ¨Ų ŲŲŲŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲØŦŲØĒŲØ¨ŲŲ Ų ŲŲ ØąŲŲØŗŲŲŲŲŲ Ų ŲŲ ŲŲØ´ŲØ§ØĄ ŲŲØĸŲ ŲŲŲŲØ§Ų Ø¨ŲØ§ŲŲŲŲŲ ŲŲØąŲØŗŲŲŲŲŲ ŲŲØĨŲŲ ØĒŲØ¤ŲŲ ŲŲŲŲØ§Ų ŲŲØĒŲØĒŲŲŲŲŲØ§Ų ŲŲŲŲŲŲŲ Ų ØŖŲØŦŲØąŲ ØšŲØ¸ŲŲŲ Ų
āύāĻžāĻĒāĻžāĻāĻā§ āĻĒāĻžāĻ āĻĨā§āĻā§ āĻĒā§āĻĨāĻ āĻāϰ⧠āĻĻā§ā§āĻž āĻĒāϰā§āϝāύā§āϤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻŽāύ āύāύ āϝā§, āĻāĻŽāĻžāύāĻĻāĻžāϰāĻāĻŖāĻā§ āϏ⧠āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻžāϤā§āĻ āϰāĻžāĻāĻŦā§āύ āϝāĻžāϤ⧠āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϰā§ā§āĻ, āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻŽāύ āύāύ āϝā§, āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻāĻŋāĻāĻā§ āĻāĻžā§āĻŦā§āϰ āϏāĻāĻŦāĻžāĻĻ āĻĻā§āĻŦā§āύāĨ¤ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϏā§āĻŦā§ā§ āϰāϏā§āϞ āĻāĻŖā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āϝāĻžāĻā§ āĻāĻā§āĻāĻž āĻŦāĻžāĻāĻžāĻ āĻāϰ⧠āύāĻŋā§ā§āĻā§āύāĨ¤ āϏā§āϤāϰāĻžāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻĒāϰ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻāϰ āϰāϏā§āϞāĻāĻŖā§āϰ āĻāĻĒāϰ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻĒā§āϰāϤā§āϝ⧠āϏā§āĻĨāĻžāĻĒāύ āĻāϰāĨ¤ āĻŦāϏā§āϤā§āϤāĻ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϝāĻĻāĻŋ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻ āĻĒāϰāĻšā§āϝāĻāĻžāϰā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāώā§āĻ āĻŋāϤ āĻĨā§āĻā§ āĻĨāĻžāĻ, āϤāĻŦā§ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ⧠āϰā§ā§āĻā§ āĻŦāĻŋāϰāĻžāĻ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĻāĻžāύāĨ¤
Allah will not leave the believers in the state in which ye are now until He separates what is evil from what is good nor will He disclose to you the secrets of the Unseen. But He chooses of His Messenger. (For the purpose) whom He pleases. So believe in Allah. And His apostles: And if ye believe and do right, ye have a reward without measure.
(180 ŲŲŲØ§Ų ŲŲØŲØŗŲبŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲØ¨ŲØŽŲŲŲŲŲŲ Ø¨ŲŲ ŲØ§ ØĸØĒŲØ§ŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲ ŲŲØļŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲ ØŽŲŲŲØąŲا ŲŲŲŲŲŲ Ų Ø¨ŲŲŲ ŲŲŲŲ Ø´ŲØąŲŲ ŲŲŲŲŲŲ Ų ØŗŲŲŲØˇŲŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲØ§ Ø¨ŲØŽŲŲŲŲØ§Ų بŲŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲŲŲØ§Ų ŲØŠŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØąŲاØĢŲ Ø§ŲØŗŲŲŲ ŲØ§ŲŲØ§ØĒŲ ŲŲØ§ŲØŖŲØąŲØļŲ ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ Ø¨ŲŲ ŲØ§ ØĒŲØšŲŲ ŲŲŲŲŲŲ ØŽŲØ¨ŲŲØąŲ
āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āύāĻŋāĻā§āϰ āĻ āύā§āĻā§āϰāĻšā§ āϝāĻž āĻĻāĻžāύ āĻāϰā§āĻā§āύ āϤāĻžāϤ⧠āϝāĻžāϰāĻž āĻā§āĻĒāĻŖāϤāĻž āĻāϰ⧠āĻāĻ āĻāĻžāϰā§āĻĒāύā§āϝ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻŽāĻā§āĻāϞāĻāϰ āĻšāĻŦā§ āĻŦāϞ⧠āϤāĻžāϰāĻž āϝā§āύ āϧāĻžāϰāĻŖāĻž āύāĻž āĻāϰā§āĨ¤ āĻŦāϰāĻ āĻāĻāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻā§āώ⧠āĻāĻāĻžāύā§āϤāĻ āĻā§āώāϤāĻŋāĻāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāύā§āύ āĻšāĻŦā§āĨ¤ āϝāĻžāϤ⧠āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻžāϰā§āĻĒāύā§āϝ āĻāϰ⧠āϏ⧠āϏāĻŽāϏā§āϤ āϧāύ-āϏāĻŽā§āĻĒāĻĻāĻā§ āĻāĻŋā§āĻžāĻŽāϤā§āϰ āĻĻāĻŋāύ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāϞāĻžā§ āĻŦā§ā§ā§ āĻŦāĻžāύāĻŋā§ā§ āĻĒāϰāĻžāύā§āĻž āĻšāĻŦā§āĨ¤ āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻšāĻā§āĻā§āύ āĻāϏāĻŽāĻžāύ āĻ āϝāĻŽā§āύā§āϰ āĻĒāϰāĻŽ āϏāϤā§āϤā§āĻŦāĻžāϧāĻŋāĻāĻžāϰā§āĨ¤ āĻāϰ āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻāϰ; āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϏ⧠āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āĻāĻžāύā§āύāĨ¤
And let not those who covetously withhold of the gifts which Allah Hath given them of His Grace, think that it is good for them: Nay, it will be the worse for them: soon shall the things which they covetously withheld be tied to their necks Like a twisted collar, on the Day of Judgment. To Allah belongs the heritage of the heavens and the earth; and Allah is well-acquainted with all that ye do.
(181 ŲŲŲŲŲØ¯Ų ØŗŲŲ ŲØšŲ اŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲØ§Ų ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲØąŲ ŲŲŲŲØŲŲŲ ØŖŲØēŲŲŲŲŲØ§ØĄ ØŗŲŲŲŲŲØĒŲØ¨Ų Ų ŲØ§ ŲŲØ§ŲŲŲØ§Ų ŲŲŲŲØĒŲŲŲŲŲŲ Ų Ø§ŲØŖŲŲØ¨ŲŲŲØ§ØĄ Ø¨ŲØēŲŲŲØąŲ ØŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲŲŲŲ Ø°ŲŲŲŲŲØ§Ų ØšŲØ°ŲØ§Ø¨Ų Ø§ŲŲØŲØąŲŲŲŲ
āύāĻŋāĻāϏāύā§āĻĻā§āĻšā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĨāĻž āĻļā§āύā§āĻā§āύ, āϝāĻžāϰāĻž āĻŦāϞā§āĻā§ āϝā§, āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻšāĻā§āĻā§āύ āĻ āĻāĻžāĻŦāĻā§āϰāϏā§āϤ āĻāϰ āĻāĻŽāϰāĻž āĻŦāĻŋāϤā§āϤāĻŦāĻžāύ! āĻāĻāύ āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĨāĻž āĻāĻŦāĻ āϝā§āϏāĻŦ āύāĻŦā§āĻā§ āϤāĻžāϰāĻž āĻ āύā§āϝāĻžā§āĻāĻžāĻŦā§ āĻšāϤā§āϝāĻž āĻāϰā§āĻā§ āϤāĻž āϞāĻŋāĻā§ āϰāĻžāĻāĻŦ, āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āĻŦāϞāĻŦ, āĻāϏā§āĻŦāĻžāĻĻāύ āĻāϰ āĻā§āĻŦāϞāύā§āϤ āĻāĻā§āύā§āϰ āĻāϝāĻžāĻŦāĨ¤
Allah hath heard the taunt of those who say: âTruly, Allah is indigent and we are rich!â- We shall certainly record their word and (their act) of slaying the prophets in defiance of right, and We shall say: âTaste ye the penalty of the Scorching Fire!
(182 ذŲŲŲŲŲ Ø¨ŲŲ ŲØ§ ŲŲØ¯ŲŲŲ ŲØĒŲ ØŖŲŲŲØ¯ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØŖŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲØŗŲ Ø¨ŲØ¸ŲŲØ§ŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲØšŲبŲŲØ¯Ų
āĻ āĻšāϞ āϤāĻžāϰāĻ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĢāϞ āϝāĻž āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻāϤāĻŋāĻĒā§āϰā§āĻŦā§ āύāĻŋāĻā§āϰ āĻšāĻžāϤ⧠āĻĒāĻžāĻ āĻŋā§ā§āĻāĨ¤ āĻŦāϏā§āϤā§āϤāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻŦāĻžāύā§āĻĻāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻ āϤā§āϝāĻžāĻāĻžāϰ āĻāϰā§āύ āύāĻžāĨ¤
âThis is because of the (unrighteous deeds) which your hands sent on before ye: For Allah never harms those who serve Him.â
(183 اŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲØ§Ų ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲØ¯Ų ØĨŲŲŲŲŲŲŲØ§ ØŖŲŲØ§ŲŲ ŲŲØ¤ŲŲ ŲŲŲ ŲŲØąŲØŗŲŲŲŲ ØŲØĒŲŲŲŲ ŲŲØŖŲØĒŲŲŲŲŲØ§ بŲŲŲØąŲØ¨ŲØ§ŲŲ ØĒŲØŖŲŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ§ØąŲ ŲŲŲŲ ŲŲØ¯Ų ØŦŲØ§ØĄŲŲŲ Ų ØąŲØŗŲŲŲ Ų ŲŲŲ ŲŲØ¨ŲŲŲŲ Ø¨ŲØ§ŲŲØ¨ŲŲŲŲŲŲØ§ØĒŲ ŲŲØ¨ŲاŲŲŲØ°ŲŲ ŲŲŲŲØĒŲŲ Ų ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØĒŲŲŲØĒŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų ØĨŲŲ ŲŲŲØĒŲŲ Ų ØĩŲØ§Ø¯ŲŲŲŲŲŲ
āϏ⧠āϏāĻŽāϏā§āϤ āϞā§āĻžāĻ, āϝāĻžāϰāĻž āĻŦāϞ⧠āϝā§, āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻŽāĻžāĻĻāĻŋāĻāĻā§ āĻāĻŽāύ āĻā§āĻžāύ āϰāϏā§āϞā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āύāĻž āĻāϰāϤ⧠āĻŦāϞ⧠āϰā§āĻā§āĻā§āύ āϝāϤāĻā§āώāĻŖ āύāĻž āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻāĻŽāύ āĻā§āĻžāϰāĻŦāĻžāύ⧠āύāĻŋā§ā§ āĻāϏāĻŦā§āύ āϝāĻžāĻā§ āĻāĻā§āύ āĻā§āϰāĻžāϏ āĻāϰ⧠āύā§āĻŦā§āĨ¤ āϤā§āĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻŦāϞ⧠āĻĻāĻžāĻ, āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĒā§āϰā§āĻŦā§ āĻŦāĻšā§ āϰāϏā§āϞ āύāĻŋāĻĻāϰā§āĻļāύāϏāĻŽā§āĻš āĻāĻŦāĻ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϝāĻž āĻāĻŦā§āĻĻāĻžāϰ āĻāϰā§āĻ āϤāĻž āύāĻŋā§ā§ āĻāϏā§āĻāĻŋāϞā§āύ, āϤāĻāύ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻā§āύ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻšāϤā§āϝāĻž āĻāϰāϞ⧠āϝāĻĻāĻŋ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϏāϤā§āϝ āĻšā§ā§ āĻĨāĻžāĻāĨ¤
They (also) said: â(Allah) took our promise not to believe in an apostle unless He showed us a sacrifice consumed by Fire (From heaven).â Say: âThere came to you apostles before me, with clear Signs and even with what ye ask for: why then did ye slay them, if ye speak the truth?
â (184 ŲŲØĨŲŲ ŲŲØ°ŲŲØ¨ŲŲŲŲ ŲŲŲŲØ¯Ų ŲŲØ°ŲŲØ¨Ų ØąŲØŗŲŲŲ Ų ŲŲŲ ŲŲØ¨ŲŲŲŲŲ ØŦŲØĸؤŲŲØ§ Ø¨ŲØ§ŲŲØ¨ŲŲŲŲŲŲØ§ØĒŲ ŲŲØ§ŲØ˛ŲŲØ¨ŲØąŲ ŲŲØ§ŲŲŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų اŲŲŲ ŲŲŲŲØąŲ
āϤāĻžāĻāĻžā§āĻž āĻāϰāĻž āϝāĻĻāĻŋ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻā§ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻž āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāύā§āύ āĻāϰā§, āϤāĻŦā§ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāϰ āĻĒā§āϰā§āĻŦā§āĻ āĻāϰāĻž āĻāĻŽāύ āĻŦāĻšā§ āύāĻŦā§āĻā§ āĻŽāĻŋāĻĨā§āϝāĻž āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāύā§āύ āĻāϰā§āĻā§, āϝāĻžāϰāĻž āύāĻŋāĻĻāϰā§āĻļāύ āϏāĻŽā§āĻš āύāĻŋā§ā§ āĻāϏā§āĻāĻŋāϞā§āύāĨ¤ āĻāĻŦāĻ āĻāύā§āĻāĻŋāϞā§āύ āϏāĻšā§āĻĢāĻž āĻ āĻĒā§āϰāĻĻā§āĻĒā§āϤ āĻā§āϰāύā§āĻĨāĨ¤
Then if they reject thee, so were rejected apostles before thee, who came with Clear Signs, Books of dark prophecies, and the Book of Enlightenment.
(185 ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲØŗŲ Ø°ŲØĸØĻŲŲŲØŠŲ اŲŲŲ ŲŲŲØĒŲ ŲŲØĨŲŲŲŲŲ ŲØ§ ØĒŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ØŖŲØŦŲŲØąŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲŲŲØ§Ų ŲØŠŲ ŲŲŲ ŲŲ Ø˛ŲØŲØ˛ŲØŲ ØšŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ§ØąŲ ŲŲØŖŲØ¯ŲØŽŲŲŲ Ø§ŲŲØŦŲŲŲŲØŠŲ ŲŲŲŲØ¯Ų ŲŲØ§Ø˛Ų ŲŲŲ Ø§ اŲŲØŲŲŲØ§ØŠŲ Ø§ŲØ¯ŲŲŲŲŲŲØ§ ØĨŲŲØ§ŲŲ Ų ŲØĒŲØ§ØšŲ اŲŲØēŲØąŲŲØąŲ
āĻĒā§āϰāϤā§āϝā§āĻ āĻĒā§āϰāĻžāĻŖā§āĻā§ āĻāϏā§āĻŦāĻžāĻĻāύ āĻāϰāϤ⧠āĻšāĻŦā§ āĻŽā§āϤā§āϝā§āĨ¤ āĻāϰ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻāĻŋā§āĻžāĻŽāϤā§āϰ āĻĻāĻŋāύ āĻĒāϰāĻŋāĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻŦāĻĻāϞāĻž āĻĒā§āϰāĻžāĻĒā§āϤ āĻšāĻŦā§āĨ¤ āϤāĻžāϰāĻĒāϰ āϝāĻžāĻā§ āĻĻā§āĻžāϝāĻ āĻĨā§āĻā§ āĻĻā§āϰ⧠āϰāĻžāĻāĻž āĻšāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āĻāĻžāύā§āύāĻžāϤ⧠āĻĒā§āϰāĻŦā§āĻļ āĻāϰāĻžāύā§āĻž āĻšāĻŦā§, āϤāĻžāϰ āĻāĻžāϰā§āϝāϏāĻŋāĻĻā§āϧāĻŋ āĻāĻāĻŦā§āĨ¤ āĻāϰ āĻĒāĻžāϰā§āĻĨāĻŋāĻŦ āĻā§āĻŦāύ āϧā§āĻžāĻāĻāĻž āĻāĻžā§āĻž āĻ āύā§āϝ āĻā§āĻžāύ āϏāĻŽā§āĻĒāĻĻ āύā§āĨ¤
Every soul shall have a taste of death: And only on the Day of Judgment shall you be paid your full recompense. Only he who is saved far from the Fire and admitted to the Garden will have attained the object (of Life): For the life of this world is but goods and chattels of deception.
(186 ŲŲØĒŲØ¨ŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲ ØŖŲŲ ŲŲŲØ§ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØŖŲŲŲŲØŗŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲØĒŲØŗŲŲ ŲØšŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØŖŲŲØĒŲŲØ§Ų اŲŲŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų Ų ŲŲ ŲŲØ¨ŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØŖŲØ´ŲØąŲŲŲŲØ§Ų ØŖŲØ°ŲŲ ŲŲØĢŲŲØąŲا ŲŲØĨŲŲ ØĒŲØĩŲØ¨ŲØąŲŲØ§Ų ŲŲØĒŲØĒŲŲŲŲŲØ§Ų ŲŲØĨŲŲŲŲ Ø°ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ØšŲØ˛ŲŲ Ų Ø§ŲØŖŲŲ ŲŲØąŲ
āĻ āĻŦāĻļā§āϝ āϧāύ-āϏāĻŽā§āĻĒāĻĻā§ āĻāĻŦāĻ āĻāύāϏāĻŽā§āĻĒāĻĻā§ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāϰā§āĻā§āώāĻž āĻšāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āĻ āĻŦāĻļā§āϝ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻļā§āύāĻŦā§ āĻĒā§āϰā§āĻŦāĻŦāϰā§āϤ⧠āĻāĻšāϞ⧠āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āĻāĻŦāĻ āĻŽā§āĻļāϰā§āĻāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āĻŦāĻšā§ āĻ āĻļā§āĻžāĻāύ āĻāĻā§āϤāĻŋāĨ¤ āĻāϰ āϝāĻĻāĻŋ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϧā§āϰā§āϝā§āϝ āϧāĻžāϰāĻŖ āĻāϰ āĻāĻŦāĻ āĻĒāϰāĻšā§āϝāĻāĻžāϰ⧠āĻ āĻŦāϞāĻŽā§āĻŦāύ āĻāϰ, āϤāĻŦā§ āϤāĻž āĻšāĻŦā§ āĻāĻāĻžāύā§āϤ āϏā§āϏāĻžāĻšāϏā§āϰ āĻŦā§āϝāĻžāĻĒāĻžāϰāĨ¤
Ye shall certainly be tried and tested in your possessions and in your personal selves; and ye shall certainly Hear much that will grieve you, from those who received the Book before you and from those who worship many gods. But if ye persevere patiently, and guard against evil,-then that will be a determining factor in all affairs.
(187 ŲŲØĨŲØ°Ų ØŖŲØŽŲØ°Ų Ø§ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØĢŲØ§ŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØŖŲŲØĒŲŲØ§Ų اŲŲŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų ŲŲØĒŲØ¨ŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲØ§ØŗŲ ŲŲŲØ§Ų ØĒŲŲŲØĒŲŲ ŲŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲØ¨ŲذŲŲŲŲ ŲŲØąŲØ§ØĄ ظŲŲŲŲØąŲŲŲŲ Ų ŲŲØ§Ø´ŲØĒŲØąŲŲŲØ§Ų بŲŲŲ ØĢŲŲ ŲŲØ§Ų ŲŲŲŲŲŲØ§Ų ŲŲØ¨ŲØĻŲØŗŲ Ų ŲØ§ ŲŲØ´ŲØĒŲØąŲŲŲŲ
āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϝāĻāύ āĻāĻšāϞ⧠āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻ āĻĨā§āĻā§ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻā§āĻāĻž āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰāϞā§āύ āϝā§, āϤāĻž āĻŽāĻžāύā§āώā§āϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āĻā§āĻžāĻĒāύ āĻāϰāĻŦā§ āύāĻž, āϤāĻāύ āϤāĻžāϰāĻž āϏ⧠āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻā§āĻāĻžāĻā§ āύāĻŋāĻā§āĻĻā§āϰ āĻĒā§āĻāύ⧠āĻĢā§āϞ⧠āϰāĻžāĻāϞ āĻāϰ āϤāĻžāϰ āĻā§āύāĻž-āĻŦā§āĻāĻž āĻāϰāϞ āϏāĻžāĻŽāĻžāύā§āϝ āĻŽā§āϞā§āϝā§āϰ āĻŦāĻŋāύāĻŋāĻŽā§ā§āĨ¤ āϏā§āϤāϰāĻžāĻ āĻāϤāĻ āύāĻž āĻŽāύā§āĻĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻ āĻŦā§āĻāĻž-āĻā§āύāĻžāĨ¤
And remember Allah took a covenant from the People of the Book, to make it known and clear to mankind, and not to hide it; but they threw it away behind their backs, and purchased with it some miserable gain! And vile was the bargain they made!
(188 ŲØ§Ų ØĒŲØŲØŗŲبŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲŲŲØąŲØŲŲŲŲ Ø¨ŲŲ ŲØ§ ØŖŲØĒŲŲØ§Ų ŲŲŲŲŲØŲØ¨ŲŲŲŲŲ ØŖŲŲ ŲŲØŲŲ ŲØ¯ŲŲØ§Ų بŲŲ ŲØ§ ŲŲŲ Ų ŲŲŲŲØšŲŲŲŲØ§Ų ŲŲŲØ§Ų ØĒŲØŲØŗŲبŲŲŲŲŲŲŲ Ų Ø¨ŲŲ ŲŲŲØ§Ø˛ŲØŠŲ Ų ŲŲŲŲ Ø§ŲŲØšŲØ°ŲØ§Ø¨Ų ŲŲŲŲŲŲŲ Ų ØšŲØ°ŲØ§Ø¨Ų ØŖŲŲŲŲŲ Ų
āϤā§āĻŽāĻŋ āĻŽāύ⧠āĻāϰā§āĻž āύāĻž, āϝāĻžāϰāĻž āύāĻŋāĻā§āĻĻā§āϰ āĻā§āϤāĻāϰā§āĻŽā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻāύāύā§āĻĻāĻŋāϤ āĻšā§ āĻāĻŦāĻ āύāĻž āĻāϰāĻž āĻŦāĻŋāώā§ā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻĒā§āϰāĻļāĻāϏāĻž āĻāĻžāĻŽāύāĻž āĻāϰā§, āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻĨā§āĻā§ āĻ āĻŦā§āϝāĻžāĻšāϤāĻŋ āϞāĻžāĻ āĻāϰā§āĻā§āĨ¤ āĻŦāϏā§āϤā§āϤāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ⧠āϰā§ā§āĻā§ āĻŦā§āĻĻāύāĻžāĻĻāĻžā§āĻ āĻāϝāĻžāĻŦāĨ¤
Think not that those who exult in what they have brought about, and love to be praised for what they have not done,- think escape the penalty. For them is a penalty Grievous indeed.
(189 ŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲ Ø§ŲØŗŲŲŲ ŲØ§ŲŲØ§ØĒŲ ŲŲØ§ŲØŖŲØąŲØļŲ ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲ Ø´ŲŲŲØĄŲ ŲŲØ¯ŲŲØąŲ
āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāύā§āϝāĻ āĻšāϞ āĻāϏāĻŽāĻžāύ āĻ āϝāĻŽāĻŋāύā§āϰ āĻŦāĻžāĻĻāĻļāĻžāĻšā§āĨ¤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĻ āϏāϰā§āĻŦ āĻŦāĻŋāώā§ā§ āĻā§āώāĻŽāϤāĻžāϰ āĻ āϧāĻŋāĻāĻžāϰā§āĨ¤
To Allah belongeth the dominion of the heavens and the earth; and Allah hath power over all things.
(190 ØĨŲŲŲŲ ŲŲŲ ØŽŲŲŲŲŲ Ø§ŲØŗŲŲŲ ŲØ§ŲŲØ§ØĒŲ ŲŲØ§ŲØŖŲØąŲØļŲ ŲŲØ§ØŽŲØĒŲŲØ§ŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲŲŲŲØ§ØąŲ ŲØĸŲŲØ§ØĒŲ ŲŲŲØŖŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲØŖŲŲØ¨ŲابŲ
āύāĻŋāĻļā§āĻā§ āĻāϏāĻŽāĻžāύ āĻ āϝāĻŽā§āύ āϏā§āώā§āĻāĻŋāϤ⧠āĻāĻŦāĻ āϰāĻžāϤā§āϰāĻŋ āĻ āĻĻāĻŋāύā§āϰ āĻāĻŦāϰā§āϤāύ⧠āύāĻŋāĻĻāϰā§āĻļāύ āϰā§ā§āĻā§ āĻŦā§āĻžāϧ āϏāĻŽā§āĻĒāύā§āύ āϞā§āĻžāĻāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝā§āĨ¤
Behold! in the creation of the heavens and the earth, and the alternation of night and day,- there are indeed Signs for men of understanding
,- (191 اŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲØ°ŲŲŲØąŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲØ§Ų ŲØ§ ŲŲŲŲØšŲŲØ¯Ųا ŲŲØšŲŲŲŲŲ ØŦŲŲŲŲØ¨ŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲØĒŲŲŲŲŲŲØąŲŲŲŲ ŲŲŲ ØŽŲŲŲŲŲ Ø§ŲØŗŲŲŲ ŲØ§ŲŲØ§ØĒŲ ŲŲØ§ŲØŖŲØąŲØļŲ ØąŲØ¨ŲŲŲŲØ§ Ų ŲØ§ ØŽŲŲŲŲŲØĒŲ ŲŲØ°Ø§ Ø¨ŲØ§ØˇŲŲØ§Ų ØŗŲØ¨ŲØŲاŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲØ§ ØšŲØ°ŲØ§Ø¨Ų Ø§ŲŲŲŲØ§ØąŲ
āϝāĻžāĻāϰāĻž āĻĻāĻžāĻā§āĻŋā§ā§, āĻŦāϏā§, āĻ āĻļāĻžā§āĻŋāϤ āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻžā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĻā§ āϏā§āĻŽāϰāĻŖ āĻāϰ⧠āĻāĻŦāĻ āĻāĻŋāύā§āϤāĻž āĻāĻŦā§āώāĻŖāĻž āĻāϰ⧠āĻāϏāĻŽāĻžāύ āĻ āĻāĻŽāĻŋāύ āϏā§āώā§āĻāĻŋāϰ āĻŦāĻŋāώāϝā§, (āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞā§) āĻĒāϰāĻā§āĻžāϰāĻĻā§āĻāĻžāϰ! āĻāϏāĻŦ āϤā§āĻŽāĻŋ āĻ āύāϰā§āĻĨāĻ āϏā§āώā§āĻāĻŋ āĻāϰāύāĻŋāĨ¤ āϏāĻāϞ āĻĒāĻŦāĻŋāϤā§āϰāϤāĻž āϤā§āĻžāĻŽāĻžāϰāĻ, āĻāĻŽāĻžāĻĻāĻŋāĻāĻā§ āϤā§āĻŽāĻŋ āĻĻā§āĻžāϝāĻā§āϰ āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋ āĻĨā§āĻā§ āĻŦāĻžāĻāĻāĻžāĻāĨ¤
Men who celebrate the praises of Allah, standing, sitting, and lying down on their sides, and contemplate the (wonders of) creation in the heavens and the earth, (With the thought): âOur Lord! not for naught Hast Thou created (all) this! Glory to Thee! Give us salvation from the penalty of the Fire.
(192 ØąŲØ¨ŲŲŲŲØ§ ØĨŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲ ØĒŲØ¯ŲØŽŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ§ØąŲ ŲŲŲŲØ¯Ų ØŖŲØŽŲØ˛ŲŲŲØĒŲŲŲ ŲŲŲ ŲØ§ ŲŲŲØ¸ŲŲØ§ŲŲŲ ŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ØŖŲŲØĩŲØ§ØąŲ
āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻž! āύāĻŋāĻļā§āĻā§ āϤā§āĻŽāĻŋ āϝāĻžāĻā§ āĻĻā§āĻžāϝāĻā§ āύāĻŋāĻā§āώā§āĻĒ āĻāϰāϞ⧠āϤāĻžāĻā§ āϏāĻŦāϏāĻŽā§ā§ āĻ āĻĒāĻŽāĻžāύāĻŋāϤ āĻāϰāϞā§; āĻāϰ āĻāĻžāϞā§āĻŽāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ⧠āϤā§āĻž āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝāĻāĻžāϰ⧠āύā§āĻāĨ¤
âOur Lord! any whom Thou dost admit to the Fire, Truly Thou coverest with shame, and never will wrong-doers Find any helpers
! (193 ØąŲŲØ¨ŲŲŲŲØ§ ØĨŲŲŲŲŲŲØ§ ØŗŲŲ ŲØšŲŲŲØ§ Ų ŲŲŲØ§Ø¯ŲŲŲØ§ ŲŲŲŲØ§Ø¯ŲŲ ŲŲŲØĨŲŲŲ ŲØ§ŲŲ ØŖŲŲŲ ØĸŲ ŲŲŲŲØ§Ų Ø¨ŲØąŲبŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØĸŲ ŲŲŲŲØ§ ØąŲØ¨ŲŲŲŲØ§ ŲŲØ§ØēŲŲŲØąŲ ŲŲŲŲØ§ ذŲŲŲŲØ¨ŲŲŲØ§ ŲŲŲŲŲŲŲØąŲ ØšŲŲŲŲØ§ ØŗŲŲŲŲØĻŲØ§ØĒŲŲŲØ§ ŲŲØĒŲŲŲŲŲŲŲŲØ§ Ų ŲØšŲ Ø§ŲØŖØ¨ŲØąŲØ§ØąŲ
āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻž! āĻāĻŽāϰāĻž āύāĻŋāĻļā§āĻāĻŋāϤāϰā§āĻĒā§ āĻļā§āύā§āĻāĻŋ āĻāĻāĻāύ āĻāĻšāĻŦāĻžāύāĻāĻžāϰā§āĻā§ āĻāĻŽāĻžāύā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻāĻšāĻŦāĻžāύ āĻāϰāϤ⧠āϝā§, āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻāĻŽāĻžāύ āĻāύ; āϤāĻžāĻ āĻāĻŽāϰāĻž āĻāĻŽāĻžāύ āĻāύā§āĻāĻŋāĨ¤ āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻž! āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻāϞ āĻā§āĻžāύāĻžāĻš āĻŽāĻžāĻĢ āĻāϰ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻāϞ āĻĻā§āĻžāώāϤā§āϰā§āĻāĻŋ āĻĻā§āϰ āĻāϰ⧠āĻĻāĻžāĻ, āĻāϰ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽā§āϤā§āϝ⧠āĻĻāĻžāĻ āύā§āĻ āϞā§āĻžāĻāĻĻā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§āĨ¤
âOur Lord! we have heard the call of one calling (Us) to Faith, âBelieve ye in the Lord,â and we have believed. Our Lord! Forgive us our sins, blot out from us our iniquities, and take to Thyself our souls in the company of the righteous.
(194 ØąŲØ¨ŲŲŲŲØ§ ŲŲØĸØĒŲŲŲØ§ Ų ŲØ§ ŲŲØšŲدØĒŲŲŲŲØ§ ØšŲŲŲŲ ØąŲØŗŲŲŲŲŲ ŲŲŲØ§Ų ØĒŲØŽŲØ˛ŲŲŲØ§ ŲŲŲŲŲ Ų Ø§ŲŲŲŲŲŲØ§Ų ŲØŠŲ ØĨŲŲŲŲŲŲ ŲØ§Ų ØĒŲØŽŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲ ŲŲØšŲادŲ
āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻž! āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻĻāĻžāĻ, āϝāĻž āϤā§āĻŽāĻŋ āĻā§āĻžāĻĻāĻž āĻāϰā§āĻ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāϰ āϰāϏā§āϞāĻāĻŖā§āϰ āĻŽāĻžāϧā§āϝāĻŽā§ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŋā§āĻžāĻŽāϤā§āϰ āĻĻāĻŋāύ āĻāĻŽāĻžāĻĻāĻŋāĻāĻā§ āϤā§āĻŽāĻŋ āĻ āĻĒāĻŽāĻžāύāĻŋāϤ āĻāϰā§āĻž āύāĻžāĨ¤ āύāĻŋāĻļā§āĻā§ āϤā§āĻŽāĻŋ āĻā§āĻžāĻĻāĻž āĻā§āϞāĻžāĻĢ āĻāϰā§āĻž āύāĻžāĨ¤
âOur Lord! Grant us what Thou didst promise unto us through Thine apostles, and save us from shame on the Day of Judgment: For Thou never breakest Thy promise.â
(195 ŲŲØ§ØŗŲØĒŲØŦŲØ§Ø¨Ų ŲŲŲŲŲ Ų ØąŲØ¨ŲŲŲŲŲ Ų ØŖŲŲŲŲŲ ŲØ§Ų ØŖŲØļŲŲØšŲ ØšŲŲ ŲŲŲ ØšŲØ§Ų ŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ Ø°ŲŲŲØąŲ ØŖŲŲŲ ØŖŲŲØĢŲŲ Ø¨ŲØšŲØļŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ Ø¨ŲØšŲØļŲ ŲŲØ§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲØ§ØŦŲØąŲŲØ§Ų ŲŲØŖŲØŽŲØąŲØŦŲŲØ§Ų Ų ŲŲ Ø¯ŲŲŲØ§ØąŲŲŲŲ Ų ŲŲØŖŲŲØ°ŲŲØ§Ų ŲŲŲ ØŗŲØ¨ŲŲŲŲŲ ŲŲŲŲØ§ØĒŲŲŲŲØ§Ų ŲŲŲŲØĒŲŲŲŲØ§Ų ŲØŖŲŲŲŲŲŲØąŲŲŲŲ ØšŲŲŲŲŲŲ Ų ØŗŲŲŲŲØĻŲØ§ØĒŲŲŲŲ Ų ŲŲŲØŖŲØ¯ŲØŽŲŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ØŦŲŲŲŲØ§ØĒŲ ØĒŲØŦŲØąŲŲ Ų ŲŲ ØĒŲØŲØĒŲŲŲØ§ Ø§ŲØŖŲŲŲŲŲØ§ØąŲ ØĢŲŲŲØ§Ø¨Ųا Ų ŲŲŲ ØšŲŲØ¯Ų اŲŲŲŲŲ ŲŲØ§ŲŲŲŲŲ ØšŲŲØ¯ŲŲŲ ØŲØŗŲŲŲ Ø§ŲØĢŲŲŲŲØ§Ø¨Ų
āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĻā§āĻžā§āĻž (āĻāĻ āĻŦāϞā§) āĻāĻŦā§āϞ āĻāϰ⧠āύāĻŋāϞā§āύ āϝā§, āĻāĻŽāĻŋ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§āĻžāύ āĻĒāϰāĻŋāĻļā§āϰāĻŽāĻāĻžāϰā§āϰ āĻĒāϰāĻŋāĻļā§āϰāĻŽāĻ āĻŦāĻŋāύāώā§āĻ āĻāϰāĻŋ āύāĻž, āϤāĻž āϏ⧠āĻĒā§āϰā§āώ āĻšā§āĻžāĻ āĻāĻŋāĻāĻŦāĻž āϏā§āϤā§āϰā§āϞā§āĻžāĻāĨ¤ āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āĻĒāϰāϏā§āĻĒāϰ āĻāĻāĨ¤ āϤāĻžāϰāĻĒāϰ āϏ⧠āϏāĻŽāϏā§āϤ āϞā§āĻžāĻ āϝāĻžāϰāĻž āĻšāĻŋāĻāϰāϤ āĻāϰā§āĻā§, āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āύāĻŋāĻā§āĻĻā§āϰ āĻĻā§āĻļ āĻĨā§āĻā§ āĻŦā§āϰ āĻāϰ⧠āĻĻā§āĻā§āĻž āĻšā§ā§āĻā§ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋ āĻā§āĻĒā§ā§āύ āĻāϰāĻž āĻšā§ā§āĻā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĒāĻĨā§ āĻāĻŦāĻ āϝāĻžāϰāĻž āϞā§āĻžāĻ āĻāϰā§āĻā§ āĻ āĻŽā§āϤā§āϝā§āĻŦāϰāĻŖ āĻāϰā§āĻā§, āĻ āĻŦāĻļā§āϝāĻ āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻĨā§āĻā§ āĻ āĻāϞā§āϝāĻžāĻŖāĻā§ āĻ āĻĒāϏāĻžāϰāĻŋāϤ āĻāϰāĻŦāĨ¤ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻĒā§āϰāĻŦāĻŋāώā§āĻ āĻāϰāĻŦ āĻāĻžāύā§āύāĻžāϤ⧠āϝāĻžāϰ āϤāϞāĻĻā§āĻļā§ āύāĻšāϰ āϏāĻŽā§āĻš āĻĒā§āϰāĻŦāĻžāĻšāĻŋāϤāĨ¤ āĻāĻ āĻšāϞā§āĻž āĻŦāĻŋāύāĻŋāĻŽā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĒāĻā§āώ āĻĨā§āĻā§āĨ¤ āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻŋāĻāĻ āϰā§ā§āĻā§ āĻāϤā§āϤāĻŽ āĻŦāĻŋāύāĻŋāĻŽā§āĨ¤
And their Lord hath accepted of them, and answered them: âNever will I suffer to be lost the work of any of you, be he male or female: Ye are members, one of another: Those who have left their homes, or been driven out therefrom, or suffered harm in My Cause, or fought or been slain,- verily, I will blot out from them their iniquities, and admit them into Gardens with rivers flowing beneath;- A reward from the presence of Allah, and from His presence is the best of rewards.â
(196 ŲØ§Ų ŲŲØēŲØąŲŲŲŲŲŲŲ ØĒŲŲŲŲŲŲØ¨Ų اŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲŲŲØąŲŲØ§Ų ŲŲŲ Ø§ŲŲØ¨ŲŲØ§ŲدŲ
āύāĻāϰā§āϤ⧠āĻāĻžāĻĢā§āϰāĻĻā§āϰ āĻāĻžāϞ-āĻāϞāύ āϝā§āύ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻāĻŋāĻāĻā§ āϧā§āĻžāĻāĻāĻž āύāĻž āĻĻā§ā§āĨ¤
Let not the strutting about of the Unbelievers through the land deceive thee:
(197 Ų ŲØĒŲØ§ØšŲ ŲŲŲŲŲŲŲ ØĢŲŲ ŲŲ Ų ŲØŖŲŲŲØ§ŲŲŲ Ų ØŦŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲØ¨ŲØĻŲØŗŲ اŲŲŲ ŲŲŲØ§Ø¯Ų
āĻāĻāĻž āĻšāϞā§āĻž āϏāĻžāĻŽāĻžāύā§āϝ āĻĢāĻžā§āĻĻāĻž-āĻāϰāĻĒāϰ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻ āĻŋāĻāĻžāύāĻž āĻšāĻŦā§ āĻĻā§āĻžāϝāĻāĨ¤ āĻāϰ āϏā§āĻāĻŋ āĻšāϞā§āĻž āĻ āϤāĻŋ āύāĻŋāĻā§āώā§āĻ āĻ āĻŦāϏā§āĻĨāĻžāύāĨ¤
Little is it for enjoyment: Their ultimate abode is Hell: what an evil bed (To lie on)!
(198 ŲŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲŲŲŲ Ø§ØĒŲŲŲŲŲŲØ§Ų ØąŲØ¨ŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲŲŲ Ų ØŦŲŲŲŲØ§ØĒŲ ØĒŲØŦŲØąŲŲ Ų ŲŲ ØĒŲØŲØĒŲŲŲØ§ Ø§ŲØŖŲŲŲŲŲØ§ØąŲ ØŽŲØ§ŲŲØ¯ŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲØ§ ŲŲØ˛ŲŲØ§Ų Ų ŲŲŲŲ ØšŲŲØ¯Ų اŲŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲØ§ ØšŲŲØ¯Ų اŲŲŲŲŲ ØŽŲŲŲØąŲ ŲŲŲŲØŖŲØ¨ŲØąŲØ§ØąŲ
āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϝāĻžāϰāĻž āĻā§ āĻāϰ⧠āύāĻŋāĻā§āĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻžāĻā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ⧠āϰā§ā§āĻā§ āĻāĻžāύā§āύāĻžāϤ āϝāĻžāϰ āϤāϞāĻĻā§āĻļā§ āĻĒā§āϰāĻŦāĻžāĻšāĻŋāϤ āϰā§ā§āĻā§ āĻĒā§āϰāϏā§āϰāĻŦāĻŖāĨ¤ āϤāĻžāϤ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĒāĻā§āώ āĻĨā§āĻā§ āϏāĻĻāĻž āĻāĻĒā§āϝāĻžā§āύ āĻāϞāϤ⧠āĻĨāĻžāĻāĻŦā§āĨ¤ āĻāϰ āϝāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻŋāĻāĻ āϰā§ā§āĻā§, āϤāĻž āϏā§āĻāϰā§āĻŽāĻļā§āϞāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ⧠āĻāĻāĻžāύā§āϤāĻ āĻāϤā§āϤāĻŽāĨ¤
On the other hand, for those who fear their Lord, are Gardens, with rivers flowing beneath; therein are they to dwell (for ever),- a gift from the presence of Allah. and that which is in the presence of Allah is the best (bliss) for the righteous.
(199 ŲŲØĨŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ØŖŲŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲØĒŲØ§Ø¨Ų ŲŲŲ ŲŲ ŲŲØ¤ŲŲ ŲŲŲ Ø¨ŲØ§ŲŲŲŲŲ ŲŲŲ ŲØ§ ØŖŲŲØ˛ŲŲŲ ØĨŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ŲŲŲ ŲØĸ ØŖŲŲØ˛ŲŲŲ ØĨŲŲŲŲŲŲŲŲ Ų ØŽŲØ§Ø´ŲØšŲŲŲŲ ŲŲŲŲŲŲ ŲØ§Ų ŲŲØ´ŲØĒŲØąŲŲŲŲ Ø¨ŲØĸŲŲØ§ØĒŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ØĢŲŲ ŲŲŲØ§ ŲŲŲŲŲŲØ§Ų ØŖŲŲŲŲŲŲØĻŲŲŲ ŲŲŲŲŲ Ų ØŖŲØŦŲØąŲŲŲŲ Ų ØšŲŲØ¯Ų ØąŲØ¨ŲŲŲŲŲ Ų ØĨŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲŲ ØŗŲØąŲŲØšŲ اŲŲØŲØŗŲابŲ
āĻāϰ āĻāĻšāϞ⧠āĻāĻŋāϤāĻžāĻŦāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻā§āĻ āĻā§āĻ āĻāĻŽāύāĻ āϰā§ā§āĻā§, āϝāĻžāϰāĻž āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻĒāϰ āĻāĻŽāĻžāύ āĻāύ⧠āĻāĻŦāĻ āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āϤā§āĻžāĻŽāĻžāϰ āĻāĻĒāϰ āĻ āĻŦāϤā§āϰā§āĻŖ āĻšā§ āĻāϰ āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻ āĻŦāϤā§āϰā§āĻŖ āĻšā§ā§āĻā§ āϏā§āĻā§āϞā§āĻžāϰ āĻāĻĒāϰ, āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āϏāĻžāĻŽāύ⧠āĻŦāĻŋāύā§āĻžāĻŦāύāϤ āĻĨāĻžāĻā§ āĻāĻŦāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāϰ āĻā§āĻžāϤāϏāĻŽā§āĻšāĻā§ āϏā§āĻŦāϞā§āĻĒāĻŽā§āϞā§āϝā§āϰ āĻŦāĻŋāύāĻŋāĻŽā§ā§ āϏāĻāĻĻāĻž āĻāϰ⧠āύāĻž, āϤāĻžāϰāĻžāĻ āĻšāϞā§āĻž āϏ⧠āϞā§āĻžāĻ āϝāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻĒāĻžāϰāĻŋāĻļā§āϰāĻŽāĻŋāĻ āϰā§ā§āĻā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻžāϞāύāĻāϰā§āϤāĻžāϰ āύāĻŋāĻāĻāĨ¤ āύāĻŋāĻļā§āĻā§āĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϝāĻĨāĻžāĻļā§āĻā§āϰ āĻšāĻŋāϏāĻžāĻŦ āĻā§āĻāĻŋā§ā§ āĻĻā§āύāĨ¤
And there are, certainly, among the People of the Book, those who believe in Allah, in the revelation to you, and in the revelation to them, bowing in humility to Allah. They will not sell the Signs of Allah for a miserable gain! For them is a reward with their Lord, and Allah is swift in account.
(200 ŲŲØ§ ØŖŲŲŲŲŲŲØ§ اŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ØĸŲ ŲŲŲŲØ§Ų اØĩŲØ¨ŲØąŲŲØ§Ų ŲŲØĩŲØ§Ø¨ŲØąŲŲØ§Ų ŲŲØąŲØ§Ø¨ŲØˇŲŲØ§Ų ŲŲØ§ØĒŲŲŲŲŲØ§Ų اŲŲŲŲŲ ŲŲØšŲŲŲŲŲŲŲ Ų ØĒŲŲŲŲŲØŲŲŲŲ
āĻšā§ āĻāĻŽāĻžāύāĻĻāĻžāύāĻāĻŖ! āϧā§āϰā§āϝā§āϝ āϧāĻžāϰāĻŖ āĻāϰ āĻāĻŦāĻ āĻŽā§āĻžāĻāĻžāĻŦā§āϞāĻžā§ āĻĻā§ā§āϤāĻž āĻ āĻŦāϞāĻŽā§āĻŦāύ āĻāϰāĨ¤ āĻāϰ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĻā§ āĻā§ āĻāϰāϤ⧠āĻĨāĻžāĻ āϝāĻžāϤ⧠āϤā§āĻžāĻŽāϰāĻž āϤā§āĻžāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĻā§āĻĻā§āĻļā§āϝ āϞāĻžāĻā§ āϏāĻŽāϰā§āĻĨ āĻšāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĨ¤
O ye who believe! Persevere in patience and constancy; vie in such perseverance; strengthen each other; and fear Allah. that ye may prosper.
āϏā§āϰāĻž āĻāϞ-āĻāĻŽāϰāĻžāύ (ØŗŲŲŲØąØŠŲ Ø§ŲŲ ØšŲŲ ŲØąŲاŲ)āĨ¤ āĻā§āϰāĻāύā§āϞ āĻāĻžāϰāĻŋāĻŽā§āϰ āϤā§āϤā§ā§ āĻĢāĻāĻŋāϞāϤāĻĒā§āϰā§āĻŖ āϏā§āϰāĻžāĨ¤ āĻā§āϰāĻāύā§āϞ āĻāĻžāϰāĻŋāĻŽā§āϰ āϧāĻžāϰāĻžāĻŦāĻžāĻšāĻŋāĻ āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ āĻ āĻĢāĻāĻŋāϞāϤ āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļā§ āϏā§āϰāĻž āĻĢāĻžāϤā§āĻšāĻž āĻ āϏā§āϰāĻž āĻŦāĻžāĻāĻžāϰāĻž āĻāϤāĻŋāĻŽāϧā§āϝ⧠āĻļā§āώ āĻšā§ā§āĻā§āĨ¤ āĻāĻāύ āϏā§āϰāĻž āĻāϞ-āĻāĻŽāϰāĻžāύā§āϰ āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ āĻ āĻā§āĻžāϤ āύāĻžāĻāĻŋāϞā§āϰ āĻāĻāύāĻžāϰ āϏāĻāĻā§āώāĻŋāĻĒā§āϤ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻžāϏāĻš āĻĢāĻāĻŋāϞāϤ āĻāĻĒāϏā§āĻĨāĻžāĻĒāύāĻžāϰ āĻĒāĻžāϞāĻžāĨ¤ āϏā§āϰāĻž āĻāϞ-āĻāĻŽāϰāĻžāύā§āϰ āĻ āύā§āĻŦāĻžāĻĻ āĻ āĻāĻāύāĻžāϰ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻžāϰ āĻļā§āϰā§āϤā§āĻ āϏā§āϰāĻžāϰ āĻĒāϰāĻŋāĻāĻŋāϤāĻŋ āĻ āĻĢāĻāĻŋāϞāϤ āϏāĻāĻā§āώā§āĻĒā§ āϤā§āϞ⧠āϧāϰāĻž āĻšāϞā§-
āĻāĻāĻĄāĻŋāϏāĻŋāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āϝā§āĻ āĻĻāĻŋā§ā§ āĻāĻā§ āĻāĻžāĻšāĻžāύā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻāĻžāϞ⧠āĻāĻŋāĻā§ āĻāϰā§āύ!
āĻāĻāĻĄāĻŋāϏāĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻāĻāĻĄāĻŋāϏāĻŋ āĻĢāĻžāĻāύā§āĻĄā§āĻļāύā§āĻ°Â āĻŦā§āϝāĻĒāĻžāϰā§Â āĻāĻžāύāϤā§Â  āϞāĻŋāĻāĻā§Ļā§§Â āĻ āϞāĻŋāĻāĻā§Ļā§¨Â āĻāĻŋāĻāĻŋāĻ āĻāϰā§āύāĨ¤
āĻāĻāĻĄāĻŋāϏāĻŋ āĻŽāĻžāĻĻāϰāĻžāϏāĻžāϰ āĻŦā§āϝāĻĒāĻžāϰ⧠āĻŦāĻŋāϏā§āϤāĻžāϰāĻŋāϤ āĻāĻžāύāϤā§Â āĻāĻāĻžāύ⧠āĻā§āϞāĻŋāĻ āĻāϰā§āύāĨ¤Â
āĻāĻĒāύāĻŋ āĻāĻāĻĄāĻŋāϏāĻŋ āĻŽāĻžāĻĻāϰāĻžāϏāĻžāϰ āĻāĻāĻāύ āϏā§āĻĨāĻžāϝāĻŧā§ āϏāĻĻāϏā§āϝ /āĻĒāĻžāϰā§āĻāύāĻžāϰ āĻšāϤ⧠āĻāĻžāĻāϞā§Â āĻāĻ āϞāĻŋāĻāĻ āĻĻā§āĻā§āύ.
āĻāĻāĻĄāĻŋāϏāĻŋ āĻāϤā§āĻŽāĻāĻžāύāĻž āĻ āĻā§āϰāĻžāĻŦāĻž āĻĢāĻžāύā§āĻĄā§Â āĻĻāĻžāύ āĻāϰā§Â  āĻĻā§āύāĻŋāϝāĻŧāĻž āĻāĻŦāĻ āĻāĻāĻŋāϰāĻžāϤ⧠āϏāĻĢāϞāϤāĻž āĻ āϰā§āĻāύ āĻāϰā§āύāĨ¤
āĻā§āϰāĻāύ āĻšāĻžāĻĻāĻŋāϏā§āϰ āĻāϞā§āĻā§ āĻŦāĻŋāĻāĻŋāύā§āĻ¨Â āĻāĻ āĻŋāύ āϰā§āĻā§āĻ°Â āĻāĻŋāĻāĻŋā§āϏāĻž āĻāϰāĻžāϤā§āĻāĻāĻĄāĻŋāϏāĻŋ âāϰ āϏāĻžāĻĨā§Â āϝā§āĻāĻžāϝā§āĻ āĻāϰā§āύāĨ¤
āĻāϏāϞāĻžāĻŽāĻŋāĻ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧā§ āĻāĻžāύāϤ⧠āĻāĻŦāĻ āĻāĻžāύāĻžāϤā§Â āĻāĻ āĻā§āϰā§āĻĒā§Â āĻāϝāĻŧā§āύ āĻāϰā§āύāĨ¤
āϏā§āϰāĻž āύāĻŋāϏāĻžÂ āĻĒā§āϤā§Â āĻāĻāĻžāύ⧠āĻā§āϞāĻŋāĻ āĻāϰā§āĻ¨Â ā§§ā§§ā§Ē āϏā§āϰāĻžāϰ āϞāĻŋāϏā§āĻ āĻĻā§āĻāϤā§Â āĻāĻāĻžāύ⧠āĻā§āϞāĻŋāĻ āĻāϰā§āύāĨ¤
āĻāϞ āĻāĻŽāϰāĻžāύ āϏā§āϰāĻžāϰ āϤāĻĨā§āϝ
āϏā§āϰāĻž āĻāϞ-āĻāĻŽāϰāĻžāύ āϏāϰā§āĻŦāϏāĻŽā§āĻŽāϤāĻāĻžāĻŦā§ āĻŽāĻžāĻĻāĻžāύāĻŋ āϏā§āϰāĻžāĨ¤ āϏā§āϰāĻžāϰ āĻā§āĻžāϤ āϏāĻāĻā§āϝāĻž ⧍ā§Ļā§ĻāĨ¤ āϰā§āĻā§ āϏāĻāĻā§āϝāĻž ⧍ā§ĻāĨ¤
āĻāϞ āĻāĻŽāϰāĻžāύ āύāĻžāĻŽāĻāϰāĻŖ
āĻāĻŽāϰāĻžāύ āĻšāϞā§āύ āĻšāĻāϰāϤ āĻāϏāĻž āĻāϞāĻžāĻāĻšāĻŋāϏ āϏāĻžāϞāĻžāĻŽā§āϰ āύāĻžāύāĻž āĻāĻŦāĻ āĻšāĻāϰāϤ āĻŽāĻžāϰāĻā§āĻžāĻŽ āĻāϞāĻžāĻāĻšāĻŋāϏ āϏāĻžāϞāĻžāĻŽā§āϰ āĻĒāĻŋāϤāĻžāĨ¤ āĻ āϏā§āϰāĻžāϰ ā§Šā§Š āĻ ā§Šā§ĒāύāĻ āĻā§āĻžāϤ⧠āϤāĻžāĻāϰ (āĻāĻŽāϰāĻžāύā§āϰ) āĻĒāϰāĻŋāĻŦāĻžāϰā§āϰ āĻāĻĨāĻž āĻ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āϰā§ā§āĻā§āĨ¤ āĻāĻā§āĻ āĻāϞāĻžāĻŽāϤ āĻšāĻŋāϏā§āĻŦā§ āĻ āϏā§āϰāĻžāϰ āύāĻžāĻŽ āĻāϞ-āĻāĻŽāϰāĻžāύ āĻšāĻŋāϏā§āĻŦā§ āĻā§āϰāĻšāĻŖ āĻāϰāĻž āĻšā§ā§āĻā§āĨ¤ āĻ āϏā§āϰāĻžāϰ āĻāϰā§āĻ āύāĻžāĻŽ āĻāĻ-āĻāĻžāĻšā§āϰāĻžāĻšā§ āĻŦāĻž āĻāϞā§āĻāĻā§āĻāĻāĻžāĨ¤â (āĻŽā§āϏāϞāĻŋāĻŽ) āĻāĻāĻžā§āĻžāĻ āĻ āϏā§āϰāĻžāϰ āĻ āύā§āĻ āϏā§āϰāĻž āϤāĻžāĻāĻŦāĻžāĻš, āĻāϞ-āĻāĻžāύā§āϝ, āĻāϞ-āĻāĻŽāĻžāύ, āĻāϞ-āĻŽā§āĻāĻžāĻĻāĻžāϞāĻžāĻš, āĻāϞ-āĻāϏāϤā§āĻāĻĢāĻžāϰ, āĻāϞ-āĻŽāĻžāύāĻŋā§āĻžāĻš āĻāϤā§āϝāĻžāĻĻāĻŋ āύāĻžāĻŽ āĻĻā§ā§āĻž āĻšā§ā§āĻā§āĨ¤ āĻ āϏā§āϰāĻžāϰ āĻ āύā§āĻ āύāĻžāĻŽ āĻĻā§ā§āĻž āĻšāϞā§āĻ āϏā§āϰāĻžāĻāĻŋ âāĻāϞ-āĻāĻŽāϰāĻžāύâ āύāĻžāĻŽā§āĻ āĻā§āϰāĻšāĻŖāϝā§āĻā§āϝ āĻ āĻĒāϰāĻŋāĻāĻŋāϤāĨ¤
āϏā§āϰāĻžāĻāĻŋ āĻāϞ āĻāĻŽāϰāĻžāύ āύāĻžāĻāĻŋāϞā§āϰ āĻāĻžāϰāĻŖ
> āĻšāĻāϰāϤ āĻāĻŦāύ⧠āĻāĻŦāĻŋ āĻšāĻžāϤā§āĻŽ āϰāĻžāĻŦāĻŋ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰā§āύ, āĻšāĻŋāĻāϰāĻŋ āύāĻŦāĻŽ āĻŦāϰā§āώ⧠āύāĻžāĻāϰāĻžāύā§āϰ āĻāĻ āĻā§āϰāĻŋāϏā§āĻāĻžāύ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāύāĻŋāϧāĻŋ āĻĻāϞ āĻŽāĻĻāĻŋāύāĻžā§ āĻĒā§āϰāĻŋā§āύāĻŦāĻŋ āϏāĻžāϞā§āϞāĻžāϞā§āϞāĻžāĻšā§ āĻāϞāĻžāĻāĻšāĻŋ āĻā§āĻž āϏāĻžāϞā§āϞāĻžāĻŽā§āϰ āĻĻāϰāĻŦāĻžāϰ⧠āĻāĻāĻŽāύ āĻāϰ⧠āĻšāĻāϰāϤ āĻāϏāĻž āĻāϞāĻžāĻāĻšāĻŋāϏ āϏāĻžāϞāĻžāĻŽ āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āĻāĻŋāĻā§āĻāĻžāϏāĻžāĻŦāĻžāĻĻ āĻāϰā§āύāĨ¤ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻŋāĻā§āĻāĻžāϏāĻžāϰ āĻāĻŦāĻžāĻŦā§ āĻ āϏā§āϰāĻžāϰ āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽ āĻĨā§āĻā§ ā§Žā§Š āĻā§āĻžāϤ āĻĒāϰā§āϝāύā§āϤ āύāĻžāĻāĻŋāϞ āĻšā§āĨ¤ > āĻšāĻāϰāϤ āĻāĻŦāύ⧠āĻāϏāĻšāĻžāĻā§āϰ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰā§āύ, āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻŽā§āĻšāĻžāĻŽā§āĻŽāĻĻ āĻāĻŦāύ⧠āϝāĻžāĻšāĻžāϞ āĻāĻŦāύ⧠āĻāĻŦāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻŽāĻž āϰāĻžāĻĻāĻŋā§āĻžāϞā§āϞāĻžāĻšā§ āĻāύāĻšā§ āĻŦāϞā§āĻā§āύ āϝ, āύāĻžāĻāϰāĻžāύā§āϰ āĻā§āϰāĻŋāϏā§āĻāĻžāύ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāύāĻŋāϧāĻŋ āĻĻāϞ āĻĒā§āϰāĻŋā§āύāĻŦāĻŋ āϏāĻžāϞā§āϞāĻžāϞā§āϞāĻžāĻšā§ āĻāϞāĻžāĻāĻšāĻŋ āĻā§āĻž āϏāĻžāϞā§āϞāĻžāĻŽā§āϰ āĻĻāϰāĻŦāĻžāϰ⧠āĻšāĻžāĻāĻŋāϰ āĻšā§ā§ āĻšāĻāϰāϤ āĻāϏāĻž āĻāϞāĻžāĻāĻšāĻŋ āϏāĻžāϞāĻžāĻŽ āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āĻāĻžāύāϤ⧠āĻāĻžā§, āϤāĻāύ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āĻ āϏā§āϰāĻžāϰ āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽ ā§Žā§ĻāĻāĻŋ āĻā§āĻžāϤ āύāĻžāĻāĻŋāϞ āĻšā§āĨ¤ > āĻāϞā§āϞāĻžāĻŽāĻž āĻŦāĻāĻŦāĻŋ āϰāĻšāĻŽāĻžāϤā§āϞā§āϞāĻžāĻšāĻŋ āĻāϞāĻžāĻāĻšāĻŋ āĻšāĻāϰāϤ āϰāĻŦāĻŋ āĻāĻŦāύ⧠āĻāύāĻžāϏ āϰāĻžāĻĻāĻŋā§āĻžāϞā§āϞāĻžāĻšā§ āĻāύāĻšā§āϰ āĻāĻ āĻāĻĨāĻžāϰ āĻāĻĻā§āϧā§āϤāĻŋ āĻĻāĻŋā§ā§ āĻĻā§āϰā§āĻ āĻāĻ āĻāĻāύāĻž āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰā§āύāĨ¤ āĻāϰ āϤāĻžāĻšāϞā§- āĻĒā§āϰāĻŋā§āύāĻŦāĻŋ āϏāĻžāϞā§āϞāĻžāϞā§āϞāĻžāĻšā§ āĻāϞāĻžāĻāĻšāĻŋ āĻā§āĻž āϏāĻžāϞā§āϞāĻžāĻŽā§āϰ āĻĻāϰāĻŦāĻžāϰ⧠āĻāϏāĻž āĻā§āϰāĻŋāϏā§āĻāĻžāύ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāύāĻŋāϧāĻŋ āĻĻāϞā§āϰ āϏāĻāĻā§āϝāĻž āĻāĻŋāϞ ā§Ŧā§ĻāĨ¤ āĻāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠⧧ā§ĒāĻāύ āĻāĻŋāϞ āĻāĻĒāύā§āϤāĻž āĻāϰ ā§ŠāĻāύ āĻāĻŋāϞ āύā§āϤāĻžāĨ¤ āĻāϰ āĻĻāϞā§ā§ āĻĒā§āϰāϧāĻžāύā§āϰ āύāĻžāĻŽ āĻāĻŋāϞ āĻāĻšāĻā§āĻŦ, āϤāĻžāϰ āĻĒā§āϰāĻā§āϤ āύāĻžāĻŽ āĻāĻŋāϞ āĻāĻŦāĻĻā§āϞ āĻŽāĻžāϏāĻŋāĻšāĨ¤ āϤāĻžāϰ āĻĒāϰāĻžāĻŽāϰā§āĻļ āĻŦā§āϝāϤāĻŋāϤ āĻā§āĻ āĻā§āύ⧠āĻāĻžāĻ āĻāϰāϤ⧠āύāĻžāĨ¤ āϤāĻžāϰāĻž āĻ āϤā§āϝāύā§āϤ āĻŽā§āϞā§āϝāĻŦāĻžāύ āĻāĻŦāĻ āϏā§āύā§āĻĻāϰ āĻĒā§āĻļāĻžāĻā§ āϏā§āϏāĻā§āĻāĻŋāϤ āĻšā§ā§ āĻāĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻāϰā§āĻšāύ āĻāϰ⧠āĻŽāĻĻāĻŋāύāĻžā§ āĻāϏā§āĻāĻŋāϞāĨ¤ āϝāĻāύ āϤāĻžāϰāĻž āĻŽāϏāĻāĻŋāĻĻā§ āύāĻŦāĻŦāĻŋāϤ⧠āĻāĻāĻŽāύ āĻāϰ⧠āϤāĻāύ āϏāĻŽā§āĻāĻŋ āĻāĻŋāϞ āĻāϏāϰā§āϰ āύāĻžāĻŽāĻžāĻā§āϰ āĻāϰ āĻĒā§āϰāĻŋā§āύāĻŦāĻŋ āϏāĻžāϞā§āϞāĻžāϞā§āϞāĻžāĻšā§ āĻāϞāĻžāĻāĻšāĻŋ āĻā§āĻž āϏāĻžāϞā§āϞāĻžāĻŽ āϤāĻāύ āύāĻžāĻŽāĻžāĻ āĻĒā§āĻāĻŋāϞā§āύāĨ¤ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āύāĻžāĻŽāĻžāĻā§āϰ āϏāĻŽā§ āĻšāĻā§āĻžā§ āĻĒā§āϰāĻŋā§āύāĻŦāĻŋ āϏāĻžāϞā§āϞāĻžāϞā§āϞāĻžāĻšā§ āĻāϞāĻžāĻāĻšāĻŋ āĻā§āĻž āϏāĻžāϞā§āϞāĻžāĻŽā§āϰ āĻāĻžāĻ āĻĨā§āĻā§ āĻ āύā§āĻŽāϤāĻŋ āĻĒā§ā§ā§ āϤāĻžāϰāĻž āĻā§āĻŦāϞāĻžāϰ āĻŦāĻŋāĻĒāϰā§āϤ āĻĻāĻŋāĻā§ āĻŽā§āĻ āĻāϰ⧠āύāĻžāĻŽāĻžāĻ āĻāĻĻāĻžā§ āĻāϰā§āĨ¤ āĻĒā§āϰāĻŋā§āύāĻŦāĻŋ āϏāĻžāϞā§āϞāĻžāϞā§āϞāĻžāĻšā§ āĻāϞāĻžāĻāĻšāĻŋ āĻā§āĻž āϏāĻžāϞā§āϞāĻžāĻŽ āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāϏāϞāĻžāĻŽ āĻā§āϰāĻšāĻŖā§āϰ āĻāĻšā§āĻŦāĻžāύ āĻāĻžāύāĻžāϞ⧠āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāϞā§, āĻāĻŽāϰāĻž āĻāĻĒāύāĻžāϰ āĻāĻāĻŽāύā§āϰ āĻāĻā§āĻ āĻāϏāϞāĻžāĻŽ āĻāĻŦā§āϞ āĻāϰā§āĻāĻŋāĨ¤ āĻĒā§āϰāĻŋā§āύāĻŦāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĨāĻž āĻāĻŦāĻžāĻŦā§ āĻŦāϞāϞā§āύ, āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻ āϏāϤā§āϝ āĻāĻĨāĻž āĻŦāϞāĻāĨ¤ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āϝ⧠āĻŦāĻŋāώā§āĻāĻŋ āĻāϏāϞāĻžāĻŽ āĻĨā§āĻā§ āĻŦāĻŋāϰāϤ āϰāĻžāĻāĻā§, āϤāĻžāĻšāϞā§- āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻšāĻāϰāϤ āĻāϏāĻž āĻāϞāĻžāĻāĻšāĻŋāϏ āϏāĻžāϞāĻžāĻŽāĻā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĒā§āϤā§āϰ āĻŦāϞ⧠āĻĻāĻžāĻŦāĻŋ āĻāϰ⧠āĻĨāĻžāĻāĨ¤ āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻā§āϰāϏā§āĻĄā§āϰ āĻĒā§āĻāĻž āĻāϰ āĻāĻŦāĻ āĻļā§āĻāϰā§āϰ āĻā§āĻļāϤ āĻāĻžāĻā§āĻžāĻā§ āĻšāĻžāϞāĻžāϞ āĻŦāϞ⧠āĻŽāύ⧠āĻāϰāĨ¤ āϤāĻāύ āĻā§āϰāĻŋāϏā§āĻāĻžāύ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāύāĻŋāϧāĻŋ āĻĻāϞ āĻŦāϞāϞ, āϝāĻĻāĻŋ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻĒāĻžāĻ āĻāϏāĻž āĻāϞāĻžāĻāĻšāĻŋāϏ āϏāĻžāϞāĻžāĻŽā§āϰ āĻĒāĻŋāϤāĻž āύāĻž āĻšāύ āϤāĻŦā§ āϤāĻžāĻāϰ āĻĒāĻŋāϤāĻž āĻā§? āĻĒā§āϰāĻŋā§āύāĻŦāĻŋ āĻāϰāĻļāĻžāĻĻ āĻāϰā§āύ, āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻāĻŋ āĻāĻžāύ āύāĻž āϝā§, āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻ āĻāĻŋāϰāĻā§āĻā§āĻŦ, āϤāĻžāĻāϰ āĻŽā§āϤā§āϝ⧠āύā§āĻāĨ¤āĨ¤ āĻāϰ āĻāϏāĻž āĻāϞāĻžāĻāĻšāĻŋāϏ āϏāĻžāϞāĻžāĻŽ āĻŽā§āϤā§āϝā§āĻŽā§āĻā§ āĻĒāϤāĻŋāϤ āĻšāĻŦā§āύāĨ¤ āĻā§āϰāĻŋāϏā§āĻāĻžāύ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāύāĻŋāϧāϰāĻž āĻŦāϞāϞ, āĻ āĻāĻĨāĻž āϏāϤā§āϝāĨ¤ āϤāĻāύ āĻĒā§āϰāĻŋā§āύāĻŦāĻŋ āĻŦāϞāϞā§āύ, āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻāĻŋ āĻāĻžāύ āύāĻž, āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻ āϏāĻŦ āĻāĻŋāĻā§āϰ āύāĻŋā§āύā§āϤā§āϰāĻŖāĻāϰā§āϤāĻž, āϏāĻŦāĻžāϰ āύā§āĻāĻžāĻšāĻŦāĻžāύ āĻāĻŦāĻ āϰāĻŋāĻāĻŋāĻāĻĻāĻžāϤāĻžāĨ¤ āĻā§āϰāĻŋāϏā§āĻāĻžāύ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāύāĻŋāϧāϰāĻž āĻŦāϞāϞ, āĻšā§āϝāĻžāĻ, āĻ āĻāĻĨāĻž āϏāϤā§āϝāĨ¤ āϤāĻāύ āĻĒā§āϰāĻŋā§āύāĻŦāĻŋ āĻāĻŋāĻā§āĻāĻžāϏāĻž āĻāϰāϞā§āύ, āĻ āϏāĻŦ āĻāĻžāĻā§āϰ āĻā§āύā§āĻāĻŋ āĻāĻŋ āĻāϏāĻž āĻāϞāĻžāĻāĻšāĻŋāϏ āϏāĻžāϞāĻžāĻŽā§āϰ āύāĻŋā§āύā§āϤā§āϰāĻŖāĻžāϧā§āύ āϰā§ā§āĻā§ āĻāĻŋ? āĻā§āϰāĻŋāϏā§āĻāĻžāύ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāύāĻŋāϧāϰāĻž āĻŦāϞāϞ, āύāĻžāĨ¤ āϤāĻāύ āĻĒā§āϰāĻŋā§āύāĻŦāĻŋ āĻāϰāĻļāĻžāĻĻ āĻāϰāϞā§āύ, āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻāĻŋ āĻāĻžāύ āύāĻž āϝā§, āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻžāĻā§ āĻāϏāĻŽāĻžāύ āĻ āĻāĻŽāĻŋāύā§āϰ āĻā§āύ⧠āĻāĻŋāĻā§ āĻā§āĻĒāύ āύā§āĻāĨ¤ āĻā§āϰāĻŋāϏā§āĻāĻžāύ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāύāĻŋāϧāϰāĻž āĻŦāϞāϞ, āĻāĻžāύāĻŦā§ āύāĻž āĻā§āύ? (āĻāĻžāύāĻŋ) āϤāĻāύ āĻĒā§āϰāĻŋā§āύāĻŦāĻŋ āĻŦāϞāϞā§āύ, āϤāĻžāĻšāϞ⧠āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻŦāϞ āĻāϏāĻž āĻāϞāĻžāĻāĻšāĻŋāϏ āϏāĻžāϞāĻžāĻŽāĻā§ āϝ⧠āĻāĻžāϏ āĻāϞāĻŽ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻĻāĻžāύ āĻāϰā§āĻā§āύ āϤāĻž āĻāĻžā§āĻž āĻāϏāĻŦ āĻŦāĻŋāώ⧠āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻŋāĻā§ āĻāĻŋ āĻāĻžāύāϤā§āύāĨ¤ āĻā§āϰāĻŋāϏā§āĻāĻžāύ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāύāĻŋāϧāϰāĻž āĻŦāϞāϞ, āύāĻžāĨ¤ āϤāĻāύāĻŋ āĻĒā§āϰāĻŋā§āύāĻŦāĻŋ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰāϞā§āύ, āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻ āϤāĻžāĻāϰ āĻāĻā§āĻāĻž āĻŽā§āϤāĻžāĻŦā§āĻ āĻāϏāĻž āĻāϞāĻžāĻāĻšāĻŋāϏ āϏāĻžāϞāĻžāĻŽāĻā§ āĻŽāĻžāϤā§āĻāϰā§āĻā§ āĻāĻā§āϤāĻŋ āĻĻāĻžāύ āĻāϰā§āĻā§āύāĨ¤ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻ āĻĒāĻžāύāĻžāĻšāĻžāϰ āĻāϰā§āύ āύāĻžāĨ¤ āϤāĻāύāĻ āĻā§āϰāĻŋāϏā§āĻāĻžāύ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāύāĻŋāϧāϰāĻž āĻĒā§āϰāĻŋā§āύāĻŦāĻŋāϰ āϏāĻā§āĻā§ āĻāĻāĻŽāϤ āĻĒā§āώāĻŖ āĻāϰā§āύāĨ¤ āĻĒā§āϰāĻŋā§āύāĻŦāĻŋ āĻāϰāĻļāĻžāĻĻ āĻāϰāϞā§āύ, âāϤā§āĻŽāϰāĻž āĻāĻŋ āĻāĻāĻĨāĻž āĻāĻĒāϞāĻŦā§āϧāĻŋ āĻāϰ āύāĻž āϝ⧠āĻāϏāĻž āĻāϞāĻžāĻāĻšāĻŋāϏ āϏāĻžāϞāĻžāĻŽāĻā§ āϤāĻžāĻāϰ āĻŽāĻž āĻāĻāĻžāĻŦā§āĻ āĻāϰā§āĻā§ āϧāĻžāϰāĻŖ āĻāϰā§āĻā§āύ, āϝā§āĻāĻžāĻŦā§ āĻŽāĻžā§ā§āϰāĻž āϧāĻžāϰāĻŖ āĻāϰā§āύāĨ¤ āĻāϰ āĻāĻāĻžāĻŦā§āĻ āĻāϏāĻž āĻāϞāĻžāĻāĻšāĻŋāϏ āϏāĻžāϞāĻžāĻŽ āĻā§āĻŽāĻŋāώā§āĻ āĻšā§ā§āĻā§āύ āϝā§āĻāĻžāĻŦā§ āϏāĻžāϧāĻžāϰāĻŖāϤ āĻļāĻŋāĻļā§ āĻā§āĻŽāĻŋāώā§āĻ āĻšā§āĨ¤ āĻāϏāĻž āĻāϞāĻžāĻāĻšāĻŋāϏ āϏāĻžāϞāĻžāĻŽā§ āϏā§āĻāĻžāĻŦā§āĻ āĻāĻšāĻžāϰ āĻĒā§āϰāĻĻāĻžāύ āĻāϰāĻž āĻšā§ā§āĻā§ āϝā§āĻāĻžāĻŦā§ āĻ āύā§āϝ āĻļāĻŋāĻļā§āĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻšāĻžāϰ āĻĒā§āϰāĻĻāĻžāύ āĻāϰāĻž āĻšā§āĨ¤ āĻāϰ āĻāϏāĻž āĻāϞāĻžāĻāĻšāĻŋāϏ āϏāĻžāϞāĻžāĻŽ āĻāĻžāĻŦāĻžāϰ āĻā§āϤā§āύ, āĻĒā§āϰāĻļā§āϰāĻžāĻŦ-āĻĒāĻžā§āĻāĻžāύāĻž āĻāϰāϤā§āύāĨ¤ āĻā§āϰāĻŋāϏā§āĻāĻžāύ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāύāĻŋāϧāϰāĻž āϤāĻāύ āĻŦāϞāϞ, âāĻšā§āϝāĻžāĻâ, āĻāϏāĻŦ āĻāĻĨāĻž āĻāĻŽāϰāĻžāĻ āĻāĻžāύāĻŋāĨ¤ āϤāĻāύ āĻĒā§āϰāĻŋā§āύāĻŦāĻŋ āϏāĻžāϞā§āϞāĻžāϞā§āϞāĻžāĻšā§ āĻāϞāĻžāĻāĻšāĻŋ āĻā§āĻž āϏāĻžāϞā§āϞāĻžāĻŽ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāύāĻŋāϧāĻŋ āĻĻāϞāĻā§ āĻĒā§āϰāĻļā§āύ āĻāϰ⧠āϏā§āĻŦā§āĻā§āϤāĻŋ āĻāĻžāĻāϞā§āύ, āϤā§āĻŽāϰāĻžāĻ āĻŦāϞ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĻāĻžāĻŦāĻŋ āĻŽā§āϤāĻžāĻŦā§āĻ āĻāϏāĻž āĻāϞāĻžāĻāĻšāĻŋāϏ āϏāĻžāϞāĻžāĻŽ āĻāĻŋ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĒā§āϤā§āϰ āĻšāϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§āύ? āĻĒā§āϰāĻŋā§āύāĻŦāĻŋāϰ āĻ āĻāĻŋāĻā§āĻāĻžāϏāĻžā§ āĻā§āϰāĻŋāϏā§āĻāĻžāύ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāύāĻŋāϧāϰāĻž āύāĻŋāϰāĻŦ āĻšā§ā§ āϝāĻžā§āĨ¤ āĻāϰ āϤāĻāύāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻāϞāĻž āĻ āϏā§āϰāĻžāϰ āĻĒā§āϰāĻĨāĻŽ ā§Žā§Ļ āĻā§āĻžāϤ āύāĻžāĻāĻŋāϞ āĻāϰā§āύāĨ¤â (āϤāĻžāĻĢāϏāĻŋāϰ āĻŽāĻžāĻāĻšāĻžāϰāĻŋ, āĻā§āϞāĻžāϏāĻžāϤā§āϤ āϤāĻžāĻĢāϏāĻŋāϰ, āϤāĻžāĻĢāϏāĻŋāϰ⧠āĻāĻžāĻŦāĻŋāϰ)
āϏā§āϰāĻžāϰ āĻāϞ āĻāĻŽāϰāĻžāύ āĻĢāĻāĻŋāϞāϤ
â āĻšāĻāϰāϤ āĻāĻžāĻŦ āϰāĻžāĻĻāĻŋā§āĻžāϞā§āϞāĻžāĻšā§ āĻāύāĻšā§ āĻŦāϞā§āĻā§āύ, āϏā§āϰāĻž āĻŦāĻžāĻāĻžāϰāĻž āĻāĻŦāĻ āϏā§āϰāĻž āĻāϞ-āĻāĻŽāϰāĻžāύ āĻāĻā§ā§ āύāĻŋāĻ āύāĻŋāĻ āĻĒāĻžāĻ āĻāĻĻā§āϰ āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āĻŦāϞāĻŦā§, āĻšā§ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĒāĻžāϞāĻ! āĻ āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāϰ āĻŦāĻŋāϰā§āĻĻā§āϧ⧠āĻā§āύ⧠āĻ āĻāĻŋāϝā§āĻ āύā§āĻāĨ¤â (āĻĻā§āϰāϰ⧠āĻŽāĻžāύāϏā§āϰ) â āϰāĻžāϏā§āϞā§āϞā§āϞāĻžāĻš āϏāĻžāϞā§āϞāĻžāϞā§āϞāĻžāĻšā§ āĻāϞāĻžāĻāĻšāĻŋ āĻā§āĻž āϏāĻžāϞā§āϞāĻžāĻŽ āĻŦāϞā§āύ, āĻā§ā§āĻžāĻŽāϤā§āϰ āĻĻāĻŋāύ āĻā§āϰāĻāύ āĻ āϝāĻžāϰāĻž āĻā§āϰāĻāύ āĻ āύā§āϝāĻžā§ā§ āĻāĻŽāϞ āĻāϰāϤ⧠āϤāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āύāĻŋā§ā§ āĻāϏāĻž āĻšāĻŦā§āĨ¤ (āĻāϰ āĻŽāϧā§āϝā§) āϏā§āϰāĻž āĻŦāĻžāĻāĻžāϰāĻž āĻ āϏā§āϰāĻž āĻāϞ-āĻāĻŽāϰāĻžāύ (āϤā§āϞāĻžāĻā§āĻžāϤāĻāĻžāϰā§āϰāĻž) āĻāĻā§ āĻāĻā§ āĻāϞāĻŦā§āĨ¤ āĻŽā§āĻā§āϰ āĻāĻžā§āĻž āĻŦāĻž āĻĒāĻžāĻāĻŋāϰ āĻŽāϤā§āĨ¤ āĻāϰāĻž āĻā§āϰāĻžāϞā§āĻāĻžāĻŦā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻāϞāĻžāϰ āĻāĻžāĻā§ āϏā§āĻĒāĻžāϰāĻŋāĻļ āĻāϰāĻŦā§āĨ¤â (āĻŽā§āϏāϞāĻŋāĻŽ) â āĻĒā§āϰāĻŋā§āύāĻŦāĻŋ āϏāĻžāϞā§āϞāĻžāϞā§āϞāĻžāĻšā§ āĻāϞāĻžāĻāĻšāĻŋ āĻā§āĻž āϏāĻžāϞā§āϞāĻžāĻŽ āĻāϰāĻļāĻžāĻĻ āĻāϰā§āύ, āϝ⧠āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋ āϏā§āϰāĻž āĻŦāĻžāĻāĻžāϰāĻž āĻāĻŦāĻ āϏā§āϰāĻž āĻāϞ āĻāĻŽāϰāĻžāύ āĻā§āĻŽāĻāϰ āϰāĻžāϤ⧠āϤāĻĨāĻž āĻŦā§āĻšāϏā§āĻĒāϤāĻŋāĻŦāĻžāϰ āĻĻāĻŋāĻŦāĻžāϤ āϰāĻžāϤ⧠āĻĒāĻžāĻ āĻāϰāĻŦā§, āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻāϞāĻž āϤāĻžāĻā§ āϏāĻžāϤ āĻāϏāĻŽāĻžāύ āĻ āϏāĻžāϤ āĻāĻŽāĻŋāύ āĻĒāϰā§āϝāύā§āϤ āϏāĻžāĻā§āĻžāĻŦ āĻĻāĻžāύ āĻāϰāĻŦā§āύāĨ¤â (āĻā§āϞāĻžāϏāĻžāϤā§āϤ āϤāĻžāĻĢāϏāĻŋāϰ) â āϰāĻžāϏā§āϞā§āϞā§āϞāĻžāĻš āϏāĻžāϞā§āϞāĻžāϞā§āϞāĻžāĻšā§ āĻāϞāĻžāĻāĻšāĻŋ āĻā§āĻž āϏāĻžāϞā§āϞāĻžāĻŽ āĻŦāϞā§āĻā§āύ, āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻā§āϰāĻāύ āĻĒāĻžāĻ āĻāϰāĨ¤ āĻāĻžāϰāĻŖ, āϤāĻž āĻĒāĻžāĻ āĻāĻžāϰā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻā§ā§āĻžāĻŽāϤā§āϰ āĻĻāĻŋāύ āϏā§āĻĒāĻžāϰāĻŋāĻļāĻāĻžāϰ⧠āĻšāĻŋāϏā§āĻŦā§ āĻāϏāĻŦā§āĨ¤ āϤā§āĻŽāϰāĻž āĻĻā§âāĻāĻŋ āĻāϞā§āĻāĻā§āĻāĻāĻžāĻŽā§ âāϏā§āϰāĻž āĻŦāĻžāĻāĻžāϰāĻž āĻ āϏā§āϰāĻž āĻāϞ-āĻāĻŽāϰāĻžāύ āĻĒā§; āĻā§āύāύāĻž āĻ āĻĻā§āĻāĻŋ āϏā§āϰāĻž āĻā§ā§āĻžāĻŽāϤā§āϰ āĻĻāĻŋāύ āĻāĻŽāύāĻāĻžāĻŦā§ āĻāϏāĻŦā§ āϝā§āύ āĻĻā§āĻāĻŋ āĻŽā§āĻāĻāĻŖā§āĻĄ āĻ āĻĨāĻŦāĻž āĻĻā§āĻāĻŋ āĻāĻžā§āĻž āĻ āĻĨāĻŦāĻž āĻĻā§âāĻŦāĻžāĻ āĻĒāĻžāĻāĻŋāϰ āĻŽāϤā§āĨ¤ āϤāĻžāϰāĻž āĻāϏ⧠āĻ āĻĻā§âāϏā§āϰāĻž āĻĒāĻžāĻ āĻāĻžāϰā§āĻĻā§āϰ āĻĒāĻā§āώ āύā§āĻŦā§āĨ¤â (āĻŽā§āϏāϞāĻŋāĻŽ) â āĻ āύā§āϝ āĻšāĻžāĻĻāĻŋāϏ⧠āĻāϏā§āĻā§, âāĻā§ā§āĻžāĻŽāϤā§āϰ āĻĻāĻŋāύ āĻā§āϰāĻāύ āĻāϏāĻŦā§ āϝāĻžāϰāĻž āĻā§āϰāĻāύā§āϰ āĻāĻĒāϰ āĻāĻŽāϞ āĻāϰā§āĻā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĒāĻā§āώ āĻšā§ā§āĨ¤ āϤāĻāύ āϏā§āϰāĻž āĻŦāĻžāĻāĻžāϰāĻž āĻ āϏā§āϰāĻž āĻāϞ-āĻāĻŽāϰāĻžāύ āĻĨāĻžāĻāĻŦā§ āϏāĻŦāĻžāϰ āĻāĻā§āĨ¤â (āĻŽā§āϏāϞāĻŋāĻŽ) āϏāϰā§āĻŦā§āĻĒāϰāĻŋ āϏā§āϰāĻž āĻŦāĻžāĻāĻžāϰāĻžāϤā§āĻ āϏā§āϰāĻž āĻāϞ-āĻāĻŽāϰāĻžāύā§āϰ āĻĢāĻāĻŋāϞāϤ āĻŦāϰā§āĻŖāύāĻž āĻāϰāĻž āĻšā§ā§āĻā§āĨ¤
āϝ⧠āĻāĻĨāĻžā§ āĻļā§āϰ⧠āĻšā§ā§āĻā§ āϏā§āϰāĻž āĻāϞ āĻāĻŽāϰāĻžāύ
āĻ āϏā§āϰāĻžāĻāĻŋāĻ āĻŽā§āĻāĻžāϤā§āϤāĻžā§āĻžāϤ āĻšāϰāĻĢ āĻāϞāĻŋāĻĢ, āϞāĻžāĻŽ, āĻŽā§āĻŽ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻļā§āϰ⧠āĻšā§ā§āĻā§āĨ¤ āĻ āϤāĻāĻĒāϰ āĻŽāĻšāĻžāύ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻā§āĻžāĻšāĻĻāĻžāύāĻŋā§āĻžāϤ āĻ āĻāĻāĻ āĻā§āώāĻŽāϤāĻžāϰ āĻŦāĻŋāώā§ā§ āĻā§āώāĻŖāĻž āĻāϏā§āĻā§āĨ¤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻŦāϞā§āύ- âāĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻŦā§āϝāϤāĻŋāϤ āĻā§āύ⧠āĻāĻĒāĻžāϏā§āϝ āύā§āĻāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻŋāϰāĻā§āĻā§āĻŦ, āϏāĻŦ āϏāĻŽā§ āĻŦāĻŋāϰāĻžāĻāĻŽāĻžāύāĨ¤â (āϏā§āϰāĻž āĻāϞ-āĻāĻŽāϰāĻžāύ : āĻā§āĻžāϤ ā§§-⧍) āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻžāĻāϞāĻž āĻŽā§āϏāϞāĻŋāĻŽ āĻāĻŽā§āĻŽāĻžāĻšāĻā§ āϏā§āϰāĻž āĻāϞ-āĻāĻŽāϰāĻžāύā§āϰ āĻŽāϰā§āĻŽāĻžāϰā§āĻĨ āĻ āϏāĻāĻā§āώāĻŋāĻĒā§āϤ āĻāĻāύāĻž āĻā§āύ⧠āϏ⧠āĻ āύā§āϝāĻžā§ā§ āĻāĻŽāϞ āĻ āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤ āĻāϰāĻžāϰ āϤāĻžāĻāĻĢāĻŋāĻ āĻĻāĻžāύ āĻāϰā§āύāĨ¤ āĻā§āϰāĻāύ āĻ āύā§āϝāĻžā§ā§ āĻā§āĻŦāύ-āϝāĻžāĻĒāύ āĻāϰāĻžāϰ āϤāĻžāĻāĻĢāĻŋāĻ āĻĻāĻžāύ āĻāϰā§āύāĨ¤ āĻāĻŽāĻŋāύāĨ¤
āĻĢāϰāĻ āύāĻžāĻŽāĻžāϝā§āϰ āĻĒāϰ⧠āĻā§āĻžāϤā§āϞ āĻā§āϰāϏāĻŋ āĻāĻŦāĻ āϏā§āϰāĻž āĻāϞ āĻāĻŽāϰāĻžāύā§āϰ ā§§ā§Ž, ⧍ā§Ŧ āĻ ā§¨ā§ āύāĻ āĻā§āĻžāϤ āϤā§āϞāĻžāĻā§āĻžāϤ āĻāϰāĻž
āĻāĻāĻĄāĻŋāϏāĻŋāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āϝā§āĻ āĻĻāĻŋā§ā§ āĻāĻā§ āĻāĻžāĻšāĻžāύā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻāĻžāϞ⧠āĻāĻŋāĻā§ āĻāϰā§āύāĨ¤
āĻāĻāĻĄāĻŋāϏāĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻāĻāĻĄāĻŋāϏāĻŋ āĻĢāĻžāĻāύā§āĻĄā§āĻļāύā§āĻ°Â āĻŦā§āϝāĻĒāĻžāϰ⧠āĻŦāĻŋāϏā§āϤāĻžāϰāĻŋāϤ āĻāĻžāύāϤā§Â  āϞāĻŋāĻāĻā§Ļā§§Â āĻ āϞāĻŋāĻāĻā§Ļā§¨Â āĻāĻŋāĻāĻŋāĻ āĻāϰā§āύāĨ¤
āĻāĻāĻĄāĻŋāϏāĻŋ āĻŽāĻžāĻĻāϰāĻžāϏāĻžāϰ āĻŦā§āϝāĻĒāĻžāϰ⧠āĻŦāĻŋāϏā§āϤāĻžāϰāĻŋāϤ āĻāĻžāύāϤā§Â āĻāĻāĻžāύ⧠āĻā§āϞāĻŋāĻ āĻāϰā§āύāĨ¤Â
āĻāĻĒāύāĻŋ āĻāĻāĻĄāĻŋāϏāĻŋ āĻŽāĻžāĻĻāϰāĻžāϏāĻžāϰ āĻāĻāĻāύ āϏā§āĻĨāĻžāϝāĻŧā§ āϏāĻĻāϏā§āϝ /āĻĒāĻžāϰā§āĻāύāĻžāϰ āĻšāϤ⧠āĻāĻžāĻāϞā§Â āĻāĻ āϞāĻŋāĻāĻ āĻĻā§āĻā§āύ.
āĻāĻāĻĄāĻŋāϏāĻŋ āĻāϤā§āĻŽāĻāĻžāύāĻž āĻ āĻā§āϰāĻžāĻŦāĻž āĻĢāĻžāύā§āĻĄā§Â āĻĻāĻžāύ āĻāϰā§Â  āĻĻā§āύāĻŋāϝāĻŧāĻž āĻāĻŦāĻ āĻāĻāĻŋāϰāĻžāϤ⧠āϏāĻĢāϞāϤāĻž āĻ āϰā§āĻāύ āĻāϰā§āύāĨ¤
āĻā§āϰāĻāύ āĻšāĻžāĻĻāĻŋāϏā§āϰ āĻāϞā§āĻā§ āĻŦāĻŋāĻāĻŋāύā§āĻ¨Â āĻāĻ āĻŋāύ āϰā§āĻā§āĻ°Â āĻāĻŋāĻāĻŋā§āϏāĻž āĻāϰāĻžāϤā§āĻāĻāĻĄāĻŋāϏāĻŋ âāϰ āϏāĻžāĻĨā§Â āϝā§āĻāĻžāϝā§āĻ āĻāϰā§āύāĨ¤
āĻāϏāϞāĻžāĻŽāĻŋāĻ āĻŦāĻŋāώāϝāĻŧā§ āĻāĻžāύāϤ⧠āĻāĻŦāĻ āĻāĻžāύāĻžāϤā§Â āĻāĻ āĻā§āϰā§āĻĒā§Â āĻāϝāĻŧā§āύ āĻāϰā§āύāĨ¤
āĻāϏāϞāĻžāĻŽā§ āĻĻāĻžāĻā§āĻžāĻš āϏā§āύā§āĻāĻžāϰāĻā§ āϏāĻāϞ āϰāĻžāĻāϤ⧠āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝ āĻāϰā§āύ!
Â
āĻāϏāϞāĻžāĻŽā§ āĻĻāĻžāĻā§āĻžāĻš āϏā§āύā§āĻāĻžāϰ ā§§āĻāĻŋ āĻ āϞāĻžāĻāĻāύāĻ āĻĻāĻžāĻā§āĻžāĻš āĻĒā§āϰāϤāĻŋāώā§āĻ āĻžāύ, āĻāĻ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāώā§āĻ āĻžāύā§āϰ āĻāϏāϞāĻžāĻŽāĻŋāĻ āĻŦā§āϞāĻāĻāĻŋ āĻŦāϰā§āϤāĻŽāĻžāύ⧠⧍ā§Ļ,ā§Ļā§Ļā§Ļ+ āĻŽāĻžāύā§āώ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻŽāĻžāϏ⧠āĻĒā§ā§, āĻĻāĻŋāύ āĻĻāĻŋāύ āĻāϰ⧠āĻ āύā§āĻ āĻŦā§āĻļāĻŋ āĻŦā§ā§ā§ āϝāĻžāĻŦā§, āĻāĻāĻļāĻžāĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĨ¤
āĻŦāϰā§āϤāĻŽāĻžāύ⧠āĻŽāĻžāĻĻāϰāĻžāϏāĻž āĻāĻŦāĻ āĻŦā§āϞāĻ āĻĒā§āϰāĻā§āĻā§āĻā§āϰ āĻŦāĻŋāĻāĻŋāύā§āύ āĻāĻžāϤā§Â (āĻā§ā§āĻŦāϏāĻžāĻāĻ āĻšā§āϏā§āĻāĻŋāĻ, CDN,āĻāύāĻā§āύā§āĻ āϰāĻžāĻāĻāĻŋāĻ, āĻĒā§āϰā§āĻĢ āϰāĻŋāĻĄāĻŋāĻ, āĻŦā§āϞāĻ āĻĒā§āϏā§āĻāĻŋāĻ, āĻĄāĻŋāĻāĻžāĻāύ āĻāĻŦāĻ āĻŽāĻžāϰā§āĻā§āĻāĻŋāĻ) āĻŽāĻžāϏ⧠āĻā§ā§ ā§Ģā§Ļ,ā§Ļā§Ļā§Ļ+ āĻāĻžāĻāĻž āĻāϰāĻ āĻšā§, āϝāĻž āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻā§āϝāĻžāϞā§āĻā§āĻāĻŋāĻāĨ¤ āϏā§āĻāĻžāϰāύā§, āĻāĻ āĻŦāĻŋāĻļāĻžāϞ āϧāϰā§āĻŽā§ā§ āĻāĻžāĻāĻā§ āϏāĻžāĻŽāύ⧠āĻāĻāĻŋā§ā§ āύāĻŋāϤ⧠āϏāϰā§āĻŦāĻĒā§āϰāĻĨāĻŽ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻāĻžāĻā§ āĻāĻĒāύāĻžāĻĻā§āϰ āĻĻā§ā§āĻž āĻāĻŦāĻ āĻāĻĒāύāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻšāϝā§āĻāĻŋāϤāĻž āĻĒā§āϰā§ā§āĻāύ, āĻāĻŽāύ āĻāĻŋāĻā§ āĻāĻžāĻ āĻ āĻŦā§āύ ( ā§Šā§§ā§Š āĻāύ ) āĻĻāϰāĻāĻžāϰ, āϝāĻžāϰāĻž āĻāĻāĻĄāĻŋāϏāĻŋāĻā§ āύāĻŋāϰā§āĻĻāĻŋāώā§āĻ āĻ āĻāĻā§āϰ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝ āĻāϰāĻŦā§āύ, āϤāĻžāĻšāϞ⧠āĻāĻ āĻĒāĻĨ āĻāϞāĻž āĻ āύā§āĻ āϏāĻšāĻ āĻšā§ā§ āϝāĻžāĻŦā§, āĻāĻāĻļāĻžāĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĨ¤
āϝāĻžāϰāĻž āĻāĻāĻāĻžāϞāĻŋāύ, āĻŽāĻžāϏāĻŋāĻ āĻ āĻĨāĻŦāĻž āĻŦāĻžā§āϏāϰāĻŋāĻ āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝ āĻāϰāĻŦā§āύ, āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻāĻĄāĻŋāϏāĻŋāϰ āĻŽā§āϞ āĻāĻŋāĻŽā§āϰ āĻ āύā§āϤāϰā§āĻā§āĻā§āϤ āĻšā§ā§ āϝāĻžāĻŦā§āύ, āĻāĻāĻļāĻžāĻāϞā§āϞāĻžāĻšāĨ¤
āĻāĻāĻĄāĻŋāϏāĻŋāϰ āĻ āĻŋāĻāĻžāύāĻžāĻ āĻāĻ ā§Ŧā§Ģ/ā§Ģ, āĻļāĻžāĻšāĻāĻžāĻĻāĻĒā§āϰ, āĻā§āϞāĻļāĻžāύ, āĻĸāĻžāĻāĻž -⧧⧍⧧⧍, āĻŽā§āĻŦāĻžāĻāϞāĻ +88 01609 820 094, +88 01716 988 953 ( āύāĻāĻĻ/āĻŦāĻŋāĻāĻžāĻļ āĻĒāĻžāϰā§āϏā§āύāĻžāϞ )
āĻāĻŽā§āϞāĻ info@poripurno.com, info@idcmadrasah.com, āĻā§ā§āĻŦ: www.islamidawahcenter.com, www.idcmadrasah.com āϏāĻžāϰā§āĻŦāĻŋāĻ āϤāϤā§āϤā§āĻŦāĻžāĻŦāϧāĻžāύā§āĻ āĻšāĻžāĻ āĻŽā§āĻĢāϤāĻŋ āĻŽāĻžāĻšāĻŦā§āĻŦ āĻāϏāĻŽāĻžāύ⧠( āĻāĻŽ. āĻ. āĻāύ āĻāĻāϞāĻŋāĻļ )


